Читаем Книга путешествия. Крым и сопредельные области полностью

За почти два века исследований «Книги путешествия» написано немало научных работ, сделаны десятки переводов отдельных частей произведения на разные языки. Тем не менее, до сих пор «Книга путешествия» продолжает удивлять количеством и качеством разнообразной информации. Предметом пристального внимания Эвлии было буквально всё, что он встречал по дороге: архитектура, фортификация, климат, хозяйство, местные достопримечательности, исторические предания и легенды. Он обращается к подробным историческим и агиографическим экскурсам, описывает политические события, в которых лично принимал участие. Заметное место в его записках занимает лингвистический материал. Исследователями неоднократно отмечались фотографическая точность его описаний, способность передавать на письме звуки речи, чуждой турецкому слуху.

Нередко говорят о множестве фантастических вымыслов в «Книге путешествия». Но это и представляет самостоятельный интерес для исследователей фольклора. Да и историки при должном критическом подходе могут использовать включённые в книгу многочисленные легенды и предания в качестве отражённых исторических свидетельств. Распространён также упрёк Эвлие в неточности приводимых им цифровых данных. Но если он сообщает, что у такой-то крепости 8 башен, эти сведения конкретны. Если же Эвлия говорит, что башен 40 и более, ясно, что эти цифры следует читать как «много» или «очень много».

Все достоинства «Книги путешествия» полностью проявились в описании путешествия по Крыму. Эвлия хорошо знал и любил эту землю, был дружен с крымскими татарами, включая султанов и ханов. За период пребывания здесь в 1666-67 годах у путешественника были идеальные условия для осмотра и описания Крыма, чем он и воспользовался в полной мере.

Публикуемый перевод был выполнен со стамбульского издания 1928 года и сверен по копии рукописи списка «син» из библиотеки дворца Топ-капы. По сравнению с первым изданием 1999 года в книгу включены несколько глав, посвященных землям ногайских орд к северу от Перекопа, в перевод внесены многие исправления и уточнения.

Я выражаю благодарность киевским востоковедам В. П. Остапчуку, любезно предоставившему мне упомянутую копию рукописи, и А. И. Галенко, сурово раскритиковавшему первое издание данной книги (с частью его замечаний я согласен), преподавателю восточного факультета Санкт-Петербургского Университета А. П. Григорьеву, который впервые познакомил меня с произведением Эвлии Челеби и оказал неоценимую помощь в работе над переводом и комментарием, а также ныне покойному члену-корреспонденту РАН [Э. Р. Тенишеву], чьи ценные замечания прояснили многие «тёмные» места в «Книге путешествия».

Е. В. Бахревский,

14 января 2008, Санкт-Петербург.

Ханкышла

Это ставка прибрежного аги[2]. Оказывается, во время, [когда мы прибыли сюда], в Ханкышле остановился направлявшийся в поход крымский хан — высокодостойный Мухаммед Герай-хан[3].

Я, ничтожный раб, осмелев, представился моему господину и падишаху, высокодостойному Мухаммед Герай-хану. Подойдя, я склонил голову и, подняв и опустив оружие, на татарском языке произнес слова приветствия, а затем, сняв с головы чалму, лбом коснулся земли перед высокодостойным [ханом]. Тут я заплакал, из моих глаз полились слезы, и когда я поцеловал руку высокодостойного хана, тот сказал: «Э, да это мой друг, товарищ и брат Эвлия! Добро пожаловать! Откуда ты приехал к нам, сын мой? Ты был с моим султаном Ахмед Гераем в походе на Уйвар и даже в неудачном походе на [крепость] Раба. Потом ты отправился с пашой-послом к немецкому королю. А теперь откуда едешь?».

И когда он это сказал, я, ничтожный, ответил: «Клянусь Богом, падишах мой, в этих походах со мной случилось много происшествий. Получив всё, что нужно, от австрийского короля, я побывал в Дюнкерке на берегу океана, в стране Дании, в Лунчатской стране[4], в Амстердаме, что находится в землях голландских, в Шведской земле, в стране чехов и области Дут[5], в Венгерской стране, в области Трансильвании, а оттуда я проехал по земле рода Османов, Валашской области и Молдавии. Короче говоря, о падишах

мой, после уйварского похода я за три полных года объехал земли семи королей и множества банов и всякие места, которые можно себе представить[6]. И, слава Богу, я вновь увидел здесь красоту и совершенство моего благословенного падишаха. Теперь мне не жалко и умереть». Сказав это, я еще раз поцеловал руку хана.

После того как, мы долго беседовали, сидя рядом с ханом, хан сказал: «Что до нас, о мой Эвлия, то мы прибыли с султанским указом для того, чтобы вывести в Крым кубанских и буджакских татар и адиль-ногаев из-под Ак-кермана[7]. Но, Бог всеведущ, татары эти как будто хотят затевать с нами битву».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Воды мира. Как были разгаданы тайны океанов, атмосферы, ледников и климата нашей планеты
Воды мира. Как были разгаданы тайны океанов, атмосферы, ледников и климата нашей планеты

Еще в середине прошлого века считалось, что климат на Земле стабилен, и лишь с появлением климатологии в ее современном виде понятие «изменение климата» перестало быть оксюмороном. Как же формировалось новое представление о нашей планете и понимание глобальной климатической системы? Кем были те люди, благодаря которым возникла климатология как системная наука о Земле?Рассказывая о ее становлении, Сара Драй обращается к историям этих людей – историям рискованных приключений, бунтарства, захватывающих открытий, сделанных в горных экспедициях, в путешествиях к тропическим островам, во время полетов в сердце урагана. Благодаря этим первопроходцам человечество сумело раскрыть тайны Земли и понять, как устроена наша планета, как мы повлияли и продолжаем влиять на нее.Понимание этого особенно важно для нас сегодня, когда мы стоим на пороге климатического кризиса, и нам необходимо предотвратить наихудшие его последствия.

Сара Драй

География, путевые заметки / Научно-популярная литература / Образование и наука
Путешествие виски: Легенды Шотландии
Путешествие виски: Легенды Шотландии

Любите ли вы виски, как его любит Игорь Мальцев – известный журналист, продюсер, писатель, музыкант и знаток великого национального напитка с международной славой?Если да, то эта книга станет вашим долгожданным другом, партнером, советчиком и попутчиком в поездке по Шотландии и самым знаменитым вискокурням. Если же вы новичок и только открываете для себя славный напиток – самое время отправиться в путешествие с опытным гидом. Вы узнаете удивительные факты и детали, окунетесь в мифы, легенды, человеческие истории, окутанные запахом торфяного дыма и дубовых бочек. Знаменитые урожаи, лучшие «независимые разливы», солодование и причудливые бленды, самые дорогие виски в мире и истории исчезнувших вискокурен. И нет ничего приятнее, чем погружаться в этот мир.

Игорь Валентинович Мальцев

География, путевые заметки