Читаем Книгата на живота полностью

Предложената маслинена клонка на Матю, подобно на протегнатата ръка на Фийби, остана да виси във въздуха няколко дълги мига, преди да бъде забелязана.

— Р-разбира се — заекна Маркъс. — Благодаря, че поверяваш Даяна на грижите ми. Няма да те разочаровам. А Хамиш е прав — добави той. — Дори да бях направил аутопсия на Емили, а Сара не го искаше, не бих могъл да определя дали е била убита с магия, или инфарктът й се дължи на естествени причини. Може би никога няма да разберем.

Матю не си направи труда да възразява. Щеше да разбере каква точно е била ролята на Нокс в смъртта на Емили, тъй като отговорът щеше да определи колко бързо ще бъде убит и колко ще страда преди това.

— Фийби, за мен беше удоволствие — каза той.

— За мен също — вежливо и убедително излъга момичето. Очертаваше се като добра добавка към глутницата Дьо Клермон.

— Ела при Даяна утре сутринта, Маркъс. Ще те очакваме. — И с последна усмивка и лек поклон към очарователната Фийби Тейлър, Матю излезе от стаята.

Нощното му бродене из Сет-Тур не намали нито безпокойството, нито гнева му. Даже напротив, пукнатините в самообладанието му само се разшириха. Раздразнен, той тръгна към покоите си по маршрут, който минаваше покрай централната кула и параклиса на замъка. Тук се намираха мемориалите на повечето отишли си Дьо Клермон — Филип, Луиза, нейния брат близнак Луи, Годфроа, Юг, както и някои от децата им и любимите им приятели и слуги.

— Добро утро, Матю. — Аромат на шафран и горчив портокал изпълни въздуха.

Фернандо. След дълга пауза Матю се насили да се обърне.

Обикновено древната дървена врата на параклиса беше затворена, тъй като само Матю влизаше вътре. Тази нощ обаче беше отворена гостоприемно и меката светлина на свещите очертаваше силуета на мъж.

— Надявах се да те видя. — Фернандо подканящо разпери ръце.

Гледаше как зет му върви към него и търсеше по лицето му издайнически знаци, че е в беда — разширени зеници, потръпване на раменете, напомнящо на настръхнал вълк, дрезгавина в гласа.

— Минах ли прегледа? — попита Матю, без да може да скрие защитната нотка в гласа си.

— На косъм — каза Фернандо и затвори вратата зад тях.

Матю докосна леко масивния саркофаг на Филип в центъра на параклиса и закрачи нервно из помещението, докато плътните кафяви очи на Фернандо го следяха.

— Поздравления за брака ти, Матю — каза той. — Още не съм се срещал с Даяна, но Сара ми наговори толкова неща за нея, та имам чувството, че сме много стари приятели.

— Извинявай, Фернандо, просто... — виновно започна Матю.

Фернандо вдигна ръка, за да го накара да млъкне.

— Не е нужно да се извиняваш.

— Благодаря, че си се погрижил за лелята на Даяна — каза Матю. — Знам колко ти е трудно да си тук.

— Вдовицата се нуждаеше от някого, който да облекчи болката й. Както направи ти за мен, когато Юг умря — просто отвърна Фернандо.

Всички в Сет-Тур, от Галоуглас и градинаря до Виктоар и Изабо говореха за Сара като за роднина на Емили вместо да я назовават по име, когато я нямаше в помещението. Това бе израз на уважение, както и постоянно напомняне за загубата й.

— Трябва да те попитам нещо, Матю. Даяна знае ли за твоята жажда за кръв? — Фернандо говореше тихо. Стените на параклиса бяха дебели и не пропускаха много звук, но не беше зле да се вземат допълнителни предпазни мерки.

— Разбира се, че знае. — Матю коленичи пред малката купчина броня и оръжия в една от нишите на параклиса. Пространството беше достатъчно голямо да побере ковчег, но Юг дьо Клермон бе изгорен на клада и след него не бе останало тяло за погребване. Затова Матю бе създал мемориал на любимия си брат от боядисано дърво и метал — щита му, бронираните ръкавици, плетената ризница и бронята, меча и шлема.

— Прости, че те обидих с намека, че би запазил в тайна нещо толкова важно от някого, когото обичаш. — Фернандо леко го перна по ухото. — Радвам се, че си споделил с жена си, но заслужаваш камшик, че не си казал на Маркъс и Хамиш. Както и на Сара.

— Опитай. — В отговора на Матю се долавяше заплаха, която би пропъдила всеки друг член на фамилията, но не и Фернандо.

— Не би имал нищо против едно откровено и ясно наказание, нали? Само че няма да ти се размине така лесно. Не и този път. — Фернандо коленичи до него.

Последва дълго мълчание, докато той чакаше Матю да свали гарда си.

— Кръвожадността. Влошава се. — Матю сведе глава над молитвено събраните си длани.

— Разбира се, че се с влошила. Сега имаш партньорка. Какво очакваше?

Химическите и емоционалните реакции, вървящи с обвързването, бяха много силни и дори напълно здрави вампири трудно успяваха да оставят партньорите си извън полезрението си.

В случаите, когато бе невъзможно да са заедно, това водеше до раздразнение, агресивност, безпокойство, а в отделни случаи и до лудост. За вампир с жажда за кръв подтикът за съвкупяване и болката от раздялата бяха още по-силни.

— Очаквах да се справя. — Матю сведе още повече глава, докато челото не докосна пръстите му. — Смятах, че любовта ми към Даяна е по-силна от болестта.

Перейти на страницу:

Похожие книги