– С каких пор ты такой ленивый? Ты слишком много сидишь на своей бюрократической заднице или что? – подтолкнул он его, и мистер Рид смерил его пренебрежительным взглядом.
– Не из-за меня. Вы потащитесь через полгорода с дамой, – парировал он, и я удивленно подняла на него взгляд. Мистер Рид, возможно, был не особо вежлив, но при этом он меня не игнорировал.
И вновь тот момент, из-за которого я поддавалась мысли, что я ему не полностью безразлична.
– Как бы там ни было, длинные прогулки – всеобщее занятие в пригороде, – поделилась я еще до того, как меня спросили, и с радостью похвалила себя за то, что надела более удобную пару туфель.
– Так вы не из Лондона? – уточнил Лукас, подталкивая свое чуть более широкое тело ко мне, так что мистеру Риду пришлось отодвинуться назад, чтобы не сбиться с пути. Я некоторое время смотрела ему вслед, к своему успокоению, заметив, что он чуть отстает от меня, а затем обратила свое внимание на Лукаса.
– Нет, к сожалению, нет. Я приехала из очень небольшого городка, неподалеку от Бата, – объяснила я, на что он кивнул. Выражение его лица говорило мне, что он знает, о чем я говорю.
– Там должно быть тепло, – сказал он, подтвердив тем самым мою догадку. Его лицо было немного более обрюзгшим, чем у его братьев, но у него тоже была сильная линия подбородка, которая придавала его лицу некоторую, хотя и резкую, привлекательность.
– Да, относительно тепло. По крайней мере, теплее, чем в Лондоне, – ответила я, пока мы дальше шли сквозь туман. – Это из-за Гольфстрима и юго-западного ветра, – слегка поучительно добавила я, потому что не могла не поделиться своими знаниями. Моя мать, наверняка, сморщила бы нос при этих словах.
Мне пришлось улыбнуться при этой мысли, и я поняла, что скучаю по ней, хотя не видела ее всего четыре дня. Кроме того, у меня не было сегодня возможности открыть ее письмо.
– Как так получилось, что теперь вы работаете в лондонской библиотеке? – спросил Тобиас, который шел впереди, повернувшись к нам.
Я слегка прищурилась, потому что на самом деле не привыкла к такому вниманию, и пожала плечами, что едва можно было разглядеть под моим толстым шарфом.
– Это долгая история, – тихо заявила я, и Тобиас рассмеялся.
– У нас впереди еще длинный путь, – парировал он, и его усмешка была такой очаровательной, что она в самом деле убедила меня.
Мне нравились очаровательные мужчины, вот и все. Но видимо, я не была способна влюбиться в таких, так как мое сердце предпочитало чудаковатых ворчунов.
– Ладно, – согласилась я, снова улыбнувшись. Тобиас не оставлял никому шанса. – Дома мне, собственно, делать было нечего, кроме как читать, – начала я, и все ухмыльнулись, одарив многозначительными взглядами библиотекаря, который все еще находился прямо у меня за спиной.
– Такого мы тоже знаем, – заявил Джимми, идущий рядом с мистером Ридом, и шутливо подтолкнул его локтем. Однако тот безучастно смотрел в другую сторону, засунув руки в карманы пальто и глядя перед собой, как будто все это его не касалось.
Мы покинули парковую зону университета и вошли в уличные лабиринты центрального Лондона. Туман остался позади нас, а темнота медленно опустилась над городом.
– А потом? – спросил Тобиас, чтобы мы вернулись к сути разговора, и я с трудом отогнала мысли о маленьком мистере Риде, который сидел в своем доме на скамейке у печи и поглощал глазами страницы книги.
– Потом в гости пришел мой дядя. Он работает в университете в отделе кадров, и ему срочно нужен был помощник библиотекаря, – рассказала я, и мне показалось, что с того момента прошло уже несколько месяцев. Все, что случилось с тех пор, было настолько наполнено яркими событиями, что мне с трудом верилось в это. Я познала совершенно новый мир, новых людей, новые ценности, новые чувства.
– И вы сразу же согласились на это? – спросил меня Лукас, и я, улыбаясь, покачала головой.
– Нет. На самом деле я предпочла бы остаться на чердаке вместе со своими книгами, – сказала я, услышала, как мистер Рид фыркнул позади меня.
Я не повернулась к нему, чтобы посмотреть, что значил этот звук, но ощутила гнетущее чувство в груди, потому что опасалась, что он в тайне желал, чтобы я действительно там осталась.
Я вновь отогнала эти мысли, заперла их с другими тяжелыми чувствами. В конце концов, я решила не думать об этом слишком много.
– Но моя мать одержима идей как можно скорее выдать меня замуж, и у меня появилась возможность сбежать, – беззаботно продолжила я. Мужчины рассмеялись. Я так же старалась не звучать слишком серьезно, чтобы никому не пришло в голову, что это было истинным мотивом того, что я все еще здесь. Потому что это не так. – Я приехала в Лондон, и мне довелось услышать множество ужасных историй о строгом и угрюмом библиотекаре, от которого сбегают все помощники, потому что он ужасно отвратительный и подлый, – сообщила я, воспользовавшись тем, что могу немного опозорить мистера Рида перед его братьями. Я всегда лучше владела собой, когда была тем, кто имел преимущество.