– Что? – переспросил мистер Рид, явно сбитый с толку. Он фыркнул, снял с носа очки и, нахмурившись, покачал головой. – Вы не помните, – заметил он, и его гнев словно испарился.
Я кивнула, потому что он был прав.
– По крайней мере, не так много, – призналась я, и на какое-то крошечное мгновение мне показалось, что я прочитала что-то вроде разочарования в глазах мистера Рида.
Но потом он опустил взгляд на свои очки, и я уже не была в этом уверена.
– Это была не ваша вина, – сказал он, и я внимательно посмотрела на него, пока он говорил. – Мои братья добавили виски в ваше пиво, потому что посчитали, что напоить вас будет весело. Я прошу прощения за это, – объяснил он и повесил очки за дужку на вырез своего темно-коричневого жилета.
– О, – все, что я смогла сказать. В голове прояснилось. Так вот как это было. Это звучало гораздо логичнее, чем то, что я сама напилась.
И еще кое-что пришло мне на ум. Мистер Рид извинился за своих братьев, потому что считал себя ответственным за их действия.
Поэтому он дал мне выходной и позволил отоспаться. Поэтому он сейчас беспокоиться обо мне. Он сделал это из-за чувства вины.
Я тихо вздохнула, полагая, что разгадала тайну внезапной заботы мистера Рида. Но в то же время это поразило меня в самое сердце и причинило больше страдания, чем головная боль.
Я терпеливо ждала, пока мистер Рид соберет все свои документы, а мальчик с сопливым носом подметет широким веником пол в классе и прихожей. Я молчала, чувствуя себя совершенно не в своей тарелке, а затем вышла на улицу с мистером Ридом, который закрыл за нами двери.
– Хорошего вечера, мистер Рид, – попрощался мальчик и украдкой посмотрел на меня.
– И тебе, Джим, – откликнулся мистер Рид, убирая связку ключей в карман пальто.
– Это ваша невеста? – внезапно спросил мальчик, и, хотя я пыталась держать себя в руках, краска мгновенно залила мое лицо. Одна только мысль о помолвке с мистером Ридом приводила все во мне в смятение.
– Нет, Джим. Иди домой, пока еще сильнее не простудился! – строго распорядился мистер Рид, но мальчик только рассмеялся, натянул шапку и побежал по снегу, вниз по улице.
Мистер Рид покачал головой и посмотрел на небо. Густые и большие снежные хлопья падали на землю, очень медленно покрывая все сахарным колпаком.
– Так у вас есть невеста? – как бы вскользь спросила я и несколько неуверенно ступила на теперь еще более скользкую землю.
– Мисс Крамб, где я найду для этого время? – раздраженно ответил он, из-за чего я слегка улыбнулась. Такой тон у него был всегда, когда я, по его мнению, была слишком любопытной. Однако он не рассердился из-за того, что я раскрыла тайну его обязательств. Мне даже казалось, он ожидал, что я сделаю что-то подобное.
Это пошло мне на пользу, но на самом деле мне не должно было понравиться, что у него сложилось такое впечатление обо мне.
На другой стороне улицы все еще стоял извозчик. Кучер прислонился к козлам и курил.
– Это ваше? – спросил меня мистер Рид, и я кивнула. – Хотя бы вы не шли сюда пешком, – проворчал он, протягивая мне руку. Я удивилась и слегка замешкалась перед тем, как взять его под руку.
Этот жест был вполне уместен, учитывая скользкую поверхность, но он был более близким, чем обычно.
Я сразу почувствовала себя увереннее на ногах, и мы вместе пересекли улицу.
– Я собираюсь вернуться домой. Какие у вас планы? – спросил он, и я улыбнулась, не имея на то должной причины. Просто потому, что мистер Рид о чем-то спросил меня.
– Я бы тоже поехала домой, – сообщила я ему, и он поддержал меня, пока мы переходили на тротуар другой стороны улицы, и я поскользнулась. Кучер выкинул окурок в мокрый снег, обошел карету и открыл мне дверь. Мистер Рид протянул руку, чтобы помочь мне, и я почувствовала покалывание в животе, когда наши ладони соприкоснулись. Его длинные пальцы тепло сомкнулись вокруг моей узкой руки, и я немного медленнее поднялась по одной ступеньке, только чтобы не отпустить его сразу.
Это были только наши руки, но это было прекрасное чувство, которое побудило мое воображение представить, каково это – быть в этих руках. Совсем близко от него, моя голова на его груди, его руки вокруг меня. Тепло и ощущение безопасности, потому что он оберегал меня, хотя и говорил мне гадости, чтобы подразнить.
Но вот он уже отпустил мою руку, и мои мечты разрушились.
Кучер собирался закрыть дверь, но я сразу остановила его.
– Подождите, – сказала я ему и посмотрела на мистера Рида, который поднял воротник пальто, а затем опустил руки в карманы. – Вы не поедете со мной? – крикнула я библиотекарю, который на самом деле выглядел немного озадаченно.
– Я все время езжу на трамвае, – заявил он, и я только резко покачала головой.
– Не в такую же погоду! И уж не тогда, когда у нас одна цель. Это было бы глупо! – Я отчитала его, и мистер Рид заметно вздохнул. Из его рта вырвалось облачко пара, а в волосах скопились снежинки.
– Возможно, вы правы, – признался он, еще мгновение помедлил, а потом, ухватившись за поручень, втиснулся в полуоткрытую карету.