Тем не менее, обвинение в убийстве было главным в деле. Некоторые обвинения просто не могли держаться, если бы они не были связаны с чем-то более весомым и с большим бременем доказательств. Убийство стало якорем для дела, которое Штат выстраивал против Данте Сальваторе в течение пяти лет с тех пор, как он переехал в Америку и стал одним из крупнейших криминальных авторитетов в современной истории.
Если бы мы могли просто снять с него это обвинение, версия обвинения развалилась бы, как плохо построенный карточный домик.
Я обдумывала это, когда судья спросил Данте, признаёт ли он обвинения.
Только тогда я уловила энергию, исходящую от мафиози рядом со мной. Воздух вокруг него, казалось, затвердел, как невидимое силовое поле, и когда он заговорил, единственным звуком во всей комнате была европейская интонация его голоса. Было так тихо, казалось, все затаили дыхание.
Даже я.
Медленно раскачивая свое крупное тело с бесконечной грацией, на которую не должен быть способен ни один мужчина с мускулистым телом, Данте поднялся на ноги. Оказавшись там, он быстро взглянул на ближайшую группу фотографов, спокойно застегнул пуговицу пуловера и встретился взглядом с судьей.
Один раз хищно моргнув, его внимание сосредоточилось на судье Хартфорде, а затем он торжественно протянул:
— Не виновен, ваша честь
Тут же вся комната озарилась вспышками и суматохой. Шепот, как выстрелы, разнесся по тесному залу суда, и исчез только тогда, когда судья Хартфорд трижды призвал к порядку, последний раз прозвучал командующим криком, от которого у меня дыбом встали волоски на тыльной стороне рук.
Я взглянула на Данте и обнаружила на его слишком красных губах самодовольную ухмылку. Без колебаний я потянула за его пуловер, чтобы он сел и прекратил странное злорадство. Он охотно устроился в кресле, на его сильном лице отразилось невинное выражение.
Я не знала, кого, по его мнению, он обманывает своими широко раскрытыми глазами и слегка приподнятыми бровями, но небольшая часть меня аплодировала его дерзости.
На суде по обвинению в убийстве, за которое потенциально грозит пожизненное заключение за решеткой, Данте Сальваторе все же сумел повеселиться, как бы неуместно это ни было.
Заседания часто бывали скучными, но, похоже, это было самым сенсационным из всех, на которых я когда-либо присутствовала.
— Ваша честь, обвиняемый имеет явные связи с Англией и Италией, — сказал Деннис, когда судья обратился к нему с просьбой изложить доводы в пользу отказа от залога за подсудимого. — Его собственный брат, один из самых богатых людей Британии, находится здесь сегодня, и у него достаточно ресурсов, чтобы вывести мистера Сальваторе из страны..
— Возражаю, — пробормотала я себе под нос, в то время как Яра встала и сказала то же самое.
— Предположение.
Судья Хартфорд равнодушно посмотрел на Яру.
— Мне вряд ли нужно, чтобы мистер О'Мэлли констатировал очевидное, мисс Горбани. Ваш клиент имеет известные связи в Европе и Великобритании, достаточного законный бизнес, чтобы иметь доступ к значительным денежным ресурсам, если он захочет бежать из страны, и достаточную мотивацию для этого. Я не вижу причин, по которым его нельзя задержать до суда.
Рядом со мной Данте слегка напрягся, единственный признак того, что идея заключения ему не нравилась. С другой стороны, самый короткий срок для такого масштабного судебного разбирательства составлял не менее шести месяцев, но, скорее, от одного до трех лет. Нью-Йорк и его жители любят хорошие мафиозные дела, и это была отличная возможность для города, его офицеров, окружных прокуроров и прокуроров США, а также правительства продемонстрировать свою защиту города.
— При всем уважении, ваша честь, — сказала Яра тем обманчиво красивым голосом, который означал, что она собиралась надрать задницу словесно. — У обвинения недостаточно доказательств, чтобы довести это дело до суда.
— В настоящее время этот вопрос не обсуждается, мисс Горбани, — холодно прервал ее судья Хартфорд.
— Нет, — легко согласилась она. — Но мой клиент является признанным членом общества Нью-Йорка. Он владеет несколькими предприятиями в городе, и большинство его живых родственников — жители города. Это его первое уголовное преступление на американской земле, и поэтому его нельзя считать угрозой для общества, если он будет освобожден под залог. Более того, сегодня утром он подвергся необоснованному нападению на основании этих обвинений, и существует реальная угроза телесных повреждений, если он будет находиться в тюрьме в ожидании суда среди обычных людей.
Судья Хартфорд пристально посмотрел на нее, прежде чем его глаза метнулись к Данте, и его челюсть сжалась.
Он не хотел выпускать его под залог.
Но он сделает это.
Хотя это не было гарантировано, освобождение под залог было правом любого человека, ожидающего суда, если только он не представлял доказанной опасности для общества, как серийный убийца.
Конечно, я считала, что Данте, вероятно, убил множество людей за свою грязную жизнь, таким образом заработав это звание, но я не собиралась указывать на это.