Читаем Когда говорит кровь полностью

Войдя в гостевую залу, Лиатна застала Кирота Кардариша за игрой в колесницы с Урпой. Судя по всему, партия была в самом разгаре, оба они добрались до середины доски и раб явно не желал поддаваться гостю. Но увидев вошедшую хозяйку, он тут же встал и, поклонившись, попятился прочь.

– О, госпожа Себеш! – прогремел старейшина. – Да пошлют вам боги все благословения и утешения в этот недобрый час. Хочу вас заверить, что я един с вами в скорби. Эта страшная и, кхм, весьма неожиданная смерть, потрясла всё благородное сословие нашего государства.

– Благодарю за тепло ваших слов, господин Кардариш. Их сладость смягчает бесконечную горечь от утраты моего возлюбленного мужа.

– Да, кхм, постигшая вас трагедия и вправду ужасна. Жуткая, глупая и явно случайная смерть. Да и плохие новости на ней для вас не иссякли.

– Что вы имеете в виду, господин Кардариш? – ледяная рука страха сжала сердце вдовы, а кровь в ушах застучала, словно внутри её головы забили в барабаны.

– Боюсь, что пришел я сюда не только для того, чтобы выразить вам свою скорбь. Синклит получил ваше письмо и рассмотрел его.

– Да? И каков же ответ? – осторожно произнесла женщина, понимая, что уже знает его заранее.

– Мы были знакомы с вами в далекой юности. Поэтому я и решил принести вам его лично.

Кирот Кардариш достал богато украшенный свиток и протянул вдове. Она взяла его, постаравшись унять нарастающую дрожь в руках, и, развернув, пробежалась глазами по ровным линиям букв. После долгого ритуального вступления, рассказывающего о воле Богов, народа и Синклита, словно приговор, были выведены простые и страшные слова: «Старейшины отказывают в просьбе досрочной передачи мантии несовершеннолетнему наследнику рода Себешей». Вот и всё. Последняя её надежда была перечеркнута этой строкой.

Свиток выпал из ослабевших рук женщины и, упав на пол, покатился. Лиатна почувствовала, как к горлу подступил приступ тошноты. Великие горести, ну почему боги были так несправедливы? Почему, годами душа её проблемами, они решили именно сейчас затянуть веревку до хруста позвонков? Чем она так их оскорбила? Несоблюдением траура? Или это покойный муж умудрился как-то вызвать их гнев, а она получила от него по наследству не только дом и имя, но и проклятье?

Вдове захотелось расплакаться как маленькой девчонке. Захотелось уткнуться в локоть и рыдать, рыдать навзрыд, не жалея ни слез, ни причитаний. Плюнуть на все приличия, на всю выдержку и самообладание, превратившись в зареванную девочку прямо на глазах у её знатного гостя. И пусть он смотрит, пусть видит, как гибнет в ней сильная и благородная женщина.

Но вместо слез, она неожиданно для себя рассмеялась. Она залилась чистым и звонким смехом, словно только что прочитала глупую, но прелестную шутку.

– Вам плохо, госпожа Себеш? – гость явно был сбит с толку ее реакцией.

– Ну что вы, мой дорогой Кирот. Разве может мне быть плохо? Я всего лишь потеряла мужа, унаследовав от него сомну долгов, а Синклит пожелал, чтобы принадлежащая моему сыну мантия ещё год пылилась в его стенах, лишив нашу семью права голоса. Спасибо, что хоть не передали её племянникам моего покойного супруга.

– Вы же знаете, таков закон. Место в Синклите всегда наследуется по прямой мужской линии новым главой рода, но занять его может лишь совершеннолетний.

– Знаю, господин Кардариш. И как честная и благородная женщина, я смиренно принимаю волю богов, народа и Синклита. Но прошу вас, скажите мне, зачем вы решили сами принести мне этот свиток? Неужели раб ли гонец не мог доставить нам эти скорбные вести?

– Затем, что я пришел не только со скорбными новостями.

В этот момент двери гостевой залы распахнулись и две рабыни внесли подносы с вином, фруктовой водой, фруктами, лепешками и сладостями. Поставив их перед гостем и хозяйкой и наполнив их кубки, вином для Кирота и водой для Лиатны, они с поклоном удалились. Вдова, совсем не ждавшая хоть малого лучика света в окружившей её тьме, пристально смотрела на Кирота, ожидая что именно он скажет дальше. Тот же, отхлебнув вина и внимательно осмотрев поднос, взял пару виноградин. Прожевав плоды, он вновь выпил, прочистил горло хрипом, и продолжил:

– Так вот, как я уже говорил, все эти внезапные смерти сильно потрясли наше благородное сословие. И меня в том числе. Всем ясно, что смерть вашего мужа была случайностью. Думаю, что смерти желали лишь для Шето, а Арно просто не повезло. Мда. И хотя я скорблю и о Первом старейшине, кто бы что там не думал, но так получилось, что Тайвиши были моими соперниками. Они прокладывали себе путь к порфире, а я, как и все алатреи, им в этом препятствовал. Так что помочь я им не могу, да и не желаю. А вот для вашей семьи я способен кое-что сделать.

Лиатна вся подалась вперед. Сердце в её груди бешено забилось и казалось, вот-вот выскачет прочь, порвав плоть и платье. Неожиданно она поняла, что готова заплатить любую цену за помощь этого человека. Совершенно любую.

– И что же это, господин Кардариш? – произнесла она, плохо скрывая волнение. Её рука легла поверх пальцев гостя.

Перейти на страницу:

Похожие книги