Читаем Когда молчат письмена. Загадки древней Эгеиды полностью

О пеласгах сообщается и в гомеровских поэмах «Илиаде» и «Одиссее». В первой из них они упоминаются как союзники троянцев; во второй называются среди многочисленных народов, населяющих остров Крит. Говорят о пеласгах и многие другие античные авторы.

Их свидетельства были собраны воедино и тщательно проанализированы в книге «Пеласги», вышедшей в Вене в 1960 году и написанной Ф. Лохнер-Хюттенбахом. Ему удалось убедительно показать, что пеласги обитали на Балканах, в северной части полуострова Пелопоннес (не говоря уже о Центральной Греции), на Крите, в Трое, а также и на других островах Эгейского моря и эгейском побережье Малой Азии.


Кем были пеласги? На каком языке они говорили? И были ли они самым древним населением Греции? Или же, подобно тому как грекам-дорийцам предшествовали греки-ахейцы, негрекам-пеласгам предшествовал другой негреческий народ (или народы)? Ответам на эти вопросы посвящены многие работы ученых Болгарии, Германии, США, Японии, Англии, СССР и других стран мира.

Греки называли пеласгский язык «варварским»; но варварскими для них были все языки мира, кроме родного греческого. Греческий язык образует особую ветвь в индоевропейской семье языков (наряду со славянской германской, кельтской, романской и другими ветвями). Был ли пеласгский язык индоевропейским?

Прежде чем решать этот вопрос, нужно ответить на другой, не менее важный: а какие, собственно говоря, имеются у нас сведения об этом пеласгском языке, кроме скудных свидетельств античных авторов? Ведь все памятники письма, найденные в Греции, написаны на греческом языке, будь это тексты слогового линейного Б или древнейшие надписи, выполненные буквенным письмом. Можно ли изучать язык, от которого не осталось никаких следов? Разумеется, нельзя, но следы пеласгского языка все-таки сохранились.

Во-первых, остались они в самом греческом языке, который как бы наслоился на пеласгский язык после того, как племена, говорившие на греческом языке, пришли в Элладу откуда-то с севера, через Балканы (приход этот датируется II тысячелетием до н. э.). В греческом языке, очевидно, должны быть слова, заимствованные греками у пеласгов.


Слова гиацинт, кипарис, нарцисс пришли в наш русский язык из греческого. Но они не исконно греческие — в язык эллинов они попали из пеласгского языка. К догреческому слою относятся и слова лабюринтос "лабиринт",

китара "кифара", тюраннос "тиран", басилеус "царь"
[9]
и т. д. Нетрудно заметить, что слова эти — в основном культурные термины. Данные же археологии говорят о том, что еще до прихода греков в Элладе была высокая культура, родственная культуре минойского Крита. Не удивительно, что варвары-греки заимствовали «догреческие» слова вместе с самими элементами культуры, обозначавшимися этими словами.


А во-вторых, следы языка древнейшего населения страны всегда остаются в географических названиях, переживающих века и целые тысячелетия, переживающих народы и языки, на которых они говорили.


Перейти на страницу:

Все книги серии По следам исчезнувших культур Востока

Похожие книги