Читаем Когда поверишь, тогда увидишь полностью

После того как эта стычка с юридической системой исчезла из моей жизни, я дал себе обещание полностью внедрить прощение в практику. Я связался с каждым, к кому испытывал в своей жизни какую-либо враждебность или даже легкое раздражение. Я решил очистить их всех прощением. Я хотел быть абсолютно уверен, что если я внезапно умру, ни у одного человека на всей планете не останется и тени враждебности ко мне, которую бы я не попытался рассеять, даже если для меня было очевидно, что «это ни в коей мере не могло быть моей виной». (Разве не так все мы думаем?) Несколько человек одалживали у меня деньги и явно не собирались отдавать. Я не разговаривал с ними годами, и тот факт, что они не расплатились со мной, расстроил наши взаимоотношения. Я послал каждому из них экземпляры моих книг с автографами, записанные мною кассеты и цветы с запиской, что я желаю всем им добра, шлю им любовь и верю, что они будут счастливы и веселы. О долгах я не упоминал. Я внутренне отказался от этих денег, примирившись с тем, что они не расплатятся со мной. Это все было позади, и я не только простил их, но и послал им выражение своей любви, а не раздражения и горечи.

Я дал себе обещание прощать и во всех других сферах моей жизни, какими бы незначительными события были. Это заняло всего несколько часов и осталось позади. У меня больше вообще не оставалось врагов. Некому направлять ненависть на всей планете. Никаких членов семьи, кого я мог бы обвинить в чем-то. Никаких бывших коллег и боссов, с кем у меня оставались бы разногласия. Я был теперь на волне прощения, и это принесло потрясающие результаты.

Мои взаимоотношения со всеми этими людьми наладились, и я не только слал любовь, но и принимал ее Несколько должников вернули мне деньги, и, хотя другие так и не расплатились, — это прекрасно. Я люблю их всех, и сегодня, сейчас, когда пишу эту книгу, я не могу припомнить ни одного человека на земле, к которому у меня бы остались отрицательные эмоции.

Кроме того, я теперь знаю, что мне некого прощать, да и не было никогда. Мне просто нужно было исправить недоразумение, будто быть несчастным заставляют меня другие, будто они являются причиной моего недовольства. Как ни парадоксально, через этот акт прощения я пришел к тому, что вопрос о прощении для меня больше не возникает. Я научился принимать других такими, какие они есть, и не притворяться, что я люблю что-то, чего не люблю. Но я также понял, что мне больше не нужны парализующие эмоциональные реакции, которыми прежде сопровождались мои столкновения с людьми, чье поведение мне не нравилось Это безусловное приятие позволило мне видеть их такими, какие они есть и где они есть, и осознавать то же самое о себе. Любая враждебная или негативная реакция, вызванная во мне поведением других, на самом деле просто дает мне знать, где я нахожусь или не нахожусь, и больше не требует никакого прощения. Простив, я пришел к исчезновению у себя потребности прощать. Еще один парадокс.


Приведение прощения в действие


Для меня и, я уверен, для вас очевидно, что мы все противимся прощению, когда предпочитаем винить других. Мы жаждем мщения, живя в мире, который в каждом своем уголке практикует месть. Мы находим прощение благовидным принципом, когда читаем о нем в своих священных книгах, но исключительно трудным для повседневной жизни, поскольку он посягает на нашу потребность расквитаться и «сравнять счет». Мы также не способны реалистично взглянуть на то, что дает прощение человеку, одержимому злобой и ненавистью.

Когда мы читаем о том, что кто-то совершил ужасный акт насилия в отношении другого человека, наша первая внутренняя реакция такова: «Надеюсь, этого мерзавца пристрелят!» Когда кто-то причиняет нам зло, мы, как правило, забываем важные слова о прощении и говорим себе: «Ничего, расквитаемся» или «Надеюсь, он получит свое».

Процесс внедрения прощения в повседневную жизнь предполагает принятие остальных шести универсальных принципов. Прощение придет к вам автоматически, когда вы проходите через ворота — когда вы способствуете трансформации своей личности и чтите интеллект, скрытый за вашей формой и всякой формой. Когда вы используете силу мысли, чтобы быть в гармонии, а не бороться с потоком энергии, составляющим нашу Вселенную. Когда вы перестаете расчленять свой мир и живете в единстве со всеми людьми, зная, что мы все связаны божественным интеллектом, все, даже те, кто мыслит и ведет себя не так, как вы бы предпочли. Когда вы сердцем знаете что-то, о чем вы мыслите, и остаетесь сфокусированным на том, что вы любите и за что вы признательны. Когда вы освобождаетесь от всех привязанностей и позволяете себе жить полной жизнью Когда вы знаете, что всё в этой единой песне синхронизировано и работает идеально.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Язык как инстинкт
Язык как инстинкт

Предлагаемая вниманию читателя книга известного американского психолога и лингвиста Стивена Пинкера содержит увлекательный и многогранный рассказ о том феномене, которым является человеческий язык, рассматривая его с самых разных точек зрения: собственно лингвистической, биологической, исторической и т.д. «Существуют ли грамматические гены?», «Способны ли шимпанзе выучить язык жестов?», «Контролирует ли наш язык наши мысли?» — вот лишь некоторые из бесчисленных вопросов о языке, поднятые в данном исследовании.Книга объясняет тайны удивительных явлений, связанных с языком, таких как «мозговитые» младенцы, грамматические гены, жестовый язык у специально обученных шимпанзе, «идиоты»-гении, разговаривающие неандертальцы, поиски праматери всех языков. Повествование ведется живым, легким языком и содержит множество занимательных примеров из современного разговорного английского, в том числе сленга и языка кино и песен.Книга будет интересна филологам всех специальностей, психологам, этнографам, историкам, философам, студентам и аспирантам гуманитарных факультетов, а также всем, кто изучает язык и интересуется его проблемами.Для полного понимания книги желательно знание основ грамматики английского языка. Впрочем, большинство фраз на английском языке снабжены русским переводом.От автора fb2-документа Sclex'а касательно версии 1.1: 1) Книга хорошо вычитана и сформатирована. 2) К сожалению, одна страница текста отсутствовала в djvu-варианте книги, поэтому ее нет и в этом файле. 3) Для отображения некоторых символов данного текста (в частности, английской транскрипции) требуется юникод-шрифт, например Arial Unicode MS. 4) Картинки в книге имеют ширину до 460 пикселей.

Стивен Пинкер

Языкознание, иностранные языки / Биология / Психология / Языкознание / Образование и наука