Читаем Когда умирают короли полностью

   Бернхард был растерян. То ему казалось, что девушка действительно к нему неравнодушна, то он уверял себя, что сам дал выход своим чувствам, подло воспользовавшись ситуацией. Он смотрел Шарлотте вслед и не знал, бежать за ней или этим он сделает только хуже. Он с ненавистью бросил взгляд на кусты, подарившие ему столько счастья и тут же безжалостно его отобравшие, и увидел этот злополучный мячик, который так и валялся, забытый в гневе любимой. Берни решил, что отнесет его девушке и попробует с ней поговорить, как вдруг в его размышления ворвался голос Артуро:

   - Мне сказали, что здесь моя невеста, но я ее почему-то не вижу.

   Лориец подозрительно смотрел на заросли, около которых все так же продолжал стоять Бернхард, как будто думал, что девушка может там от него прятаться.

   - Она понесла Алли на псарню, - пояснил гармец и показал найденный мяч. - А я вот, мячик искал.

   - Дайте его мне, - небрежно сказал Артуро. - Я сам отнесу его моей невесте. И вообще, мне кажется, что вы последние несколько дней слишком много времени с ней проводите. С Шарлоттой я поговорю о ее поведении, но и вас хочу предупредить.

   Берни нехотя вручил ему найденный мяч, попрощался и ушел. Лориец недовольно посмотрел ему вслед и подумал, что, хоть репутация у младшего совсем не такая, как у старшего, но пусть лучше эти облезлые кошаки, как их называет будущий тесть, держатся подальше от его женщин. Вон Каролине голову уже задурили до такой степени, что она помолвку расторгла. Но он-то, Артуро, не так глуп - монарху в браке нужно искать не любовь, а укрепление союза. А любовь... Ее найти и в другом месте можно. У королей с этим проблем нет, как он уже убедился сразу после собственной коронации. С такими мыслями он и отправился искать свою невесту. Только вот она совсем не обрадовалась его появлению, как это обычно было. Лорийский правитель подумал, что поговорит с Гердером сегодня же о том, что пара гармских оборотней здесь загостилась.

   - Что случилось, дорогая? - заботливо поинтересовался он. - Сегодня объявляют о дате нашей свадьбы. Ты радоваться должна, а у тебя личико совсем мрачное.

   - Турчик, а давай отложим нашу свадьбу хотя бы на год? - неожиданно предложила Шарлотта.

   Просьба девушки не нашла отклика в сердце ее жениха. Напротив, подозрения, возникшие у него при виде Бернхарда около кустов, вспыхнули с новой силой.

   - Зачем? - сухо спросил он.

   - Я хочу хоть немного поучиться в нашей академии - ваша же намного слабее.

   - К твоим услугам будут индивидуальные занятия с магами. С твоим отцом мы это обсуждали.

   - Артуро, у меня есть сомнения в том, что мы с тобой сможем быть счастливы, - девушка привела аргумент, который считала для себя решающим.

   - Сомнения? - жених удивился сначала, но потом довольно улыбнулся и сказал. - Думаю, с этим мы разберемся очень просто, и сейчас у тебя не останется никаких сомнений.

   Он уверенно привлек к себе девушку, но та неожиданно заупрямилась, уперлась ему обеими руками в грудь и подозрительно спросила:

   - Что это ты собираешься делать?

   - Целовать свою невесту, - ответил Артуро, - чтобы у нее никаких сомнений не осталось.

   - Как-то это неприлично, - неуверенно сказала Шарлотта, которой совсем не хотелось повторять с женихом то, что несколькими минутами ранее было проделано с совсем другим человеком.

   - Ты же моя невеста, - веско сказал лориец. - Так что ничего такого страшного не случится. Ты просто не представляешь, чего ты себя хочешь лишить - ведь я уверен, что ты раньше не целовалась ни с кем.

   - До сегодняшнего дня - ни разу, - честно сказала принцесса, лихорадочно размышляя, что бы ей такого сделать для успокоения так некстати вспыхнувших жениховских чувств.

   Но придумать ей ничего так и не удалось. Артуро надоело уговаривать неприступную девушку, и он решил добиться своего силой. Здесь главное, сломить первое сопротивление, размышлял он, а дальше она уже во вкус войдет. Неожиданно ему понравилось целовать Шарлотту - до сих пор все его женщины были в той или иной степени опытны, и мысль о том, что к ней до него еще никто не прикасался, оказалась неожиданно крайне возбуждающей. Он продолжал ее целовать, не обращая внимания на то, что девушка пытается вырваться, целовать так, как умел только он - со страстью и полной самоотдачей. Когда наконец Артуро отпустил свою жертву, Шарлотта с трудом удержалась ногах.

   - Ну как? - горделиво спросил лориец. - Остались у тебя какие-нибудь сомнения?

   - Никаких, - тихо ответила девушка, не в состоянии даже взглянуть ему в глаза.

   У нее действительно не осталось никаких сомнений - она не сможет выйти замуж за Артуро. Губы ее горели, она чувствовала себя униженной и несчастной. И если отец не хочет к ней прислушиваться, то она пойдет к маме.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом на перекрестке
Дом на перекрестке

Думала ли Вика, что заброшенный дом, полученный в дар от незнакомки, прячет в своих «шкафах» не скелеты и призраков, а древних магов, оборотней, фамильяров, демонов, водяных и даже… загадочных лиреллов.Жизнь кипит в этом странном месте, где все постоянно меняется: дом уже не дом, а резиденция, а к домочадцам то и дело являются гости. Скучать некогда, и приключения сами находят Викторию, заставляя учиться управлять проснувшимися в крови способностями феи.Но как быть фее-недоучке, если у нее вместо волшебной палочки – говорящий фамильяр и точка перехода между мирами, а вместо учебника – список обязанностей и настоящий замок, собравший под своей крышей необычную компанию из представителей разных рас и миров? Придется засучить рукава и работать, ведь владения девушке достались немаленькие – есть где развернуться под небом четырех миров.

Милена Валерьевна Завойчинская , Милена В. Завойчинская , Милена Завойчинская

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика / Юмористическое фэнтези / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы