Читаем Колдовской круг полностью

— Нет, гиду, он из ваших. Такой на вид здоровый мужчина и красивый! Утром появился с разбитым лицом, а теперь такое! — Девушка с сожалением покачала головой. — Вот ваши документы, сеньорита. Приезжайте к нам еще, будем рады.

У меня от неприятного предчувствия защемило сердце.

— Вы говорите об Алексе?

— Да, о сеньоре Алексе.

— Что с ним?

— Полчаса тому назад его обнаружили в туалете сидящим на полу, и он был не в себе. Пресвятая Мария, надо же такому случиться! — Девушка перекрестилась.

Я подумала, что мои подозрения в отношении Алекса были не беспочвенны. Во время схватки в музее я металлическим башмаком попала в голову магистру, и у него должны были остаться следы на лице.

— Что-то серьезное с ним?

— Не знаю, сеньорита. У нас хорошие врачи, вылечат. Счастливого пути, сеньорита! Приезжайте! — И девушка, сделав знак носильщику в голубой униформе, взяла трубку внутреннего телефона, давая понять, что разговор закончен.

Носильщик подхватил мою сумку и быстро направился к выходу.

— Что с вами, сеньорита? — Джузеппе встретил меня перед гостиницей и указал носильщику на длинный светло-коричневый автомобиль. — На вас лица нет!

— Произошло нечто ужасное, и думаю, что из-за меня. Вы сменили автомобиль, сеньор Джузеппе?

— «Фиат» хорош по городу, для более дальних поездок я предпочитаю «немца», БМВ. Тем более утром я засветился с «фиатом» у полиции и больницы. — Прошу! — Он галантно открыл передо мной переднюю дверцу, и я устроилась на пассажирском сиденье.

— Теперь рассказывайте, что вам говорил Мануэль, — потребовала я, как только мы тронулись.

— За вами охотятся, и единственный выход — это покинуть город.

— Он что-нибудь мне передал?

— Нет, он попросил отвезти вас в Болонью, билеты на самолет уже заказаны.

— Билеты?!

— Он так сказал. Возможно, он вместе с вами полетит, а может, кто другой. Я знаю только, что в аэропорту вы с ним встретитесь.

— Хорошо бы!

Городок Форли небольшой, и мы вскоре оказались в предместье. За окном мелькают аккуратненькие одно- и двухэтажные домики. Мне кажется, что Джузеппе что-то недоговаривает. Скорее всего, у него крупные неприятности из-за ночного разгрома в музее.

— Сеньор Джузеппе, вы так много для меня сделали, а я вас подвела.

— Что об этом теперь сожалеть! Ведь ничего не изменишь.

— Вы узнали, как эти люди проникали в подвал?

— Мы обнаружили потайной ход; когда он открывался, звучал сигнал, подобный человеческому стону. Мы даже знаем, кто они.

— Кто?

— В Средневековье одной из ветвей Доминиканского ордена была так называемая «Милиция Иисуса Христа». Входившие в этот союз светские люди не принимали монашество, но находились на службе у ордена. Они защищали Церковь, выполняли деликатные поручения, помогали бороться с еретиками и ведьмами.

— Но инквизиция осталась в далеком прошлом!

— В наши дни этими вопросами ведает Конгрегация вероучения, главой которой является действующий Папа, но теперь ею фактически руководит его секретарь, а раньше во главе стоял Великий инквизитор. Этот секретарь руководит и другой организацией — Понтификальной библейной комиссией, прообразом которой была Святая палата, ранее называвшаяся Святой инквизицией.

— В наши дни ведьм не сжигают и не топят.

— Так и есть, они просто бесследно исчезают. Adjure te, spiritus nequissime, per Deum omnipotentem![57]

— Что?!

Вдруг мое горло сдавила удавка, я захрипела, схватилась за нее руками, но ничего не могла сделать. Я теряла силы и сознание.

— Не удави ее, она нужна нам живой, — сказал Джузеппе. — Возьми у нее мобильный телефон и выбрось. Не хватало еще, чтобы нас по нему засекли.

— Слушаюсь, магистр, — раздался позади меня почтительный голос, и удавку чуть отпустили, давая мне возможность дышать.

Как только я пыталась освободиться, ее снова стягивали, полностью перекрывая дыхание, до багровой пелены перед глазами.

— Это знаменитая сицилийская гаррота, от нее еще ни один клиент не освободился, — довольным тоном пояснил сидящий сзади палач.

Я не могла ему не верить и решила больше не сопротивляться, а сконцентрировать внимание на дороге. Мы съехали с трассы, миновали небольшой поселок, и вскоре асфальт закончился, но мы продолжали двигаться вперед, удаляясь от цивилизации. Место, куда меня привезли, годилось для съемки какого-нибудь триллера: развалины, которые когда-то, очень давно, были домами, рядом кладбище, неухоженное, полностью заросшее.

— Конечная остановка, сеньорита.

Джузеппе вышел из автомобиля и направился к троим мужчинам с темными остроконечными капюшонами на головах, держащим лопаты. Это мне уже совсем не понравилось. Я рванулась, не палач был наготове, и шнур глубоко врезался в шею. Перед глазами все поплыло, я начала задыхаться, хрипеть, в ушах возник звон.

Когда я обрела способность дышать и воспринимать происходящее, у палача уже были помощники — из тех, к кому подошел Джузеппе. Они вытащили меня из автомобиля, сковали мои руки за спиной наручниками. Освобожденная от гарроты, я без сил опустилась на землю, жадно глотая воздух.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже