Читаем Колдовской мир. Том 2 полностью

— Да! — В его голосе теперь было больше энергии. — Маленькая волшебница, мы еще не вышли из этой шахты, и наша первая схватка может оказаться последней. Я должен иметь то, что ты можешь дать мне, поскольку ты не можешь вести меня, если даже захочешь. Ты не знаешь здешних ловушек, как знаю их я, ведь я сам невольно участвовал в их создании. Я слишком много лет провисел на столбе, чтобы теперь держаться на ногах и быть крепким, как меченосец. Ты дашь мне то, что необходимо, если хочешь выбраться от Зандора.

— Но машины… они в огне, — добавила я к своему упорному сопротивлению.

— Такое с ними бывало и раньше. Есть быстрые методы ремонта, и Зандор уже принялся за дело. Не забывай, что здесь была война, такая война, какая тебе и не снилась, леди волшебница. Такой войны люди нашей крови никогда не видели. В этом месте множество защитных приспособлений, и большинство из них теперь обернется против нас, как только Зандор сумеет пустить их в ход. Так что дай мне свою силу, и поторопимся.

Я вспомнила о своем долгом спуске и подумала, сможем ли мы подняться. Айлия шла довольно охотно, но ее, как и раньше, надо было вести. Я не пыталась снова контролировать ее мозг.

— Дай ему то, в чем он нуждается, — пришла мысль моей матери. — Напитай его, а мы будем питать тебя. Он прав, теперь против нас всех выступает тяжело вооруженное войско!

Я оставила свою руку в его руке и почувствовала, как выходит из меня энергия, а он впитывает ее, как губка воду. В то же время в меня входило то, что передавали мне Джелит и Симон, так что я не истощалась. Я снова подумала, что без них Хиларион просто ограбил бы меня, и тогда что стало бы с Айлией и со мной? Мое недоверие к нему усилилось. Мы дошли до подножия лестницы, но маг не повернул к ней, а указал на какую-то часть стены. Этот сегмент начал медленно опускаться, и я узнала платформу. Только двигалась она очень медленно, и Хиларион беспокоился, хотя и не говорил ничего. Он повертел головой, как бы прислушиваясь, но шагов за нами не было слышно. Я горела желанием отступить, даже вернуться к лестнице, лишь бы не зависеть от превосходящего знания Хилариона, но поняла, что он выбирает самый лучший и легчайший путь, и осталась на месте. Платформа в конце концов опустилась, мы втроем взобрались на нее, и она начала подниматься, причем, значительно быстрее, чем опускалась. Как только мы поднимемся, мы сможем укрыться в развалинах построек, если достаточно быстро пересечем кратер. Но до поверхности мы не добрались. Платформа остановилась, значительно не дойдя до края. Сначала я подумала, что это временная остановка, но затем увидела, что Хиларион указывает жезлом в центр платформы. На этот раз голубая искра погасла, не коснувшись пола, он попробовал снова, уже с заметным усилием, и, наконец, повернулся ко мне.

— У нас есть две возможности, — сказал он с бесстрастным выражением на лице. — Я выбрал одну — думаю, что и ты выберешь ее же.

— А именно?

— Прыгнуть. — Он указал вниз. — Это лучше, чем быть взятым живым. Я говорил тебе, что здесь сильные защитные устройства. Мы теперь пойманы, к радости Зандора, так же надежно, как если бы он поставил вокруг нас свои силовые поля. Прыгай, пока он и в самом деле этого не сделал! — Сказав это, Хиларион двинулся, чтобы привести свои слова в действие. Я ухватилась за него, а он был так истощен, что покачнулся и чуть не упал.

— Нет! — воскликнула я.

— Я не желаю снова стать его вещью!

Но мой зов уже ушел, и я получила ответ.

— Идет поддержка, которую я обещала, — сказала я Хилариону. Я оттащила его к центру платформы. — Здесь те, кто несет нам помощь. — В эту минуту я не знала, какого рода помощь идет с моими родителями. Я только верила, что они ее окажут.

— Это безумие!

Его голова склонилась на грудь, и он качнулся на меня, как будто последние силы ушли от него. Я опустилась на пол от тяжести его ослабевшего тела. Айлия упала рядом со мной, и я сидела, поддерживая Хилариона, и смотрела на край колодца, мучительно ожидая появления своих родителей. Я не знала, какие еще защитные условия и устройства есть у Зандора, и боялась, не слишком ли их много. Вполне могло быть, что Хиларион предлагал правильное решение — пусть зловещее, но лучшее. Время, как всегда бывает в минуты стресса, ползло бесконечно медленно. Я прислушивалась к звукам внизу и время от времени бросала быстрый взгляд на стену: не опускаемся ли мы по приказу Зандора. Если да — мы пропали. Затем я заметила движение наверху и в страхе ожидала, что кто-то спрыгнет сюда, увидев нас. Свет стал менее тусклым. Может быть, мы пришли сюда на заре, и теперь наступает день? Наконец, я увидела, что сверху что-то спускается и стукается о стену с таким металлическим звоном, что я встревожилась, как бы не услышали там, внизу Когда эта вещь опустилась пониже, я увидела, что это висячая лестница на цепи, какой пользовались на складе транспорта. Она коснулась платформы, и пришла мысль матери:

— Быстрее, наверх!

— Айлия! — Я снова повлияла на ее мозг. Она встала и полезла по лестнице.

— Хорошо! — одобрила мать. — Теперь помоги магу!

Перейти на страницу:

Все книги серии Колдовской мир: Сборники

Похожие книги