– А по-моему, зря вы затеяли поиски, – пожала плечами мисс Роуз. – Судя по вашим словам, эта учительница привыкла путешествовать и способна за себя постоять. Либо она намеренно где-то затаилась, чтобы избавиться от назойливой девушки, либо та вообще все сочинила.
– Несомненно последнее, – проворчал профессор, выходя в коридор следом за миссис Барнс. Там они столкнулись с разыскивающим свою жену викарием.
– А вот и мой муж! – воскликнула, просияв, миссис Барнс. – Кен, неужели ты мог подумать, что я тебя бросила?
Они задержались, чтобы обменяться новостями, Айрис тем временем ждала, когда Хэйр приведет официанта. Особых надежд она, впрочем, не питала, поскольку уже стала подозревать, что вообще все в поезде пляшут под дудку баронессы. Происходящим управляла таинственная сила, приводя Айрис в полное замешательство. И одно из доказательств, зловещий подменыш в костюме мисс Фрой, – здесь, прямо напротив нее. Причем смысл этого дешевого фокуса оставался совершенно непостижимым.
Все в фигуре женщины точно соответствовало ее собственному представлению о мисс Фрой, и Айрис, глядя на знакомые голубые пуговицы, почувствовала, что ее уверенность начинают подтачивать по-настоящему серьезные сомнения. Вдруг и в самом деле то была галлюцинация? История, рассказанная Хэйром про принца, подтверждала – так случается. Айрис настолько ослабла, что галлюцинация уже казалась ей чуть ли не меньшим из зол. В конце концов, угроза болезни никуда не делась; ей надо собрать все силы, чтобы не свалиться, а не искать мисс Фрой, которая то ли существовала, то ли нет.
«Сейчас и выясним», – подумала она, когда появился Хэйр с официантом на буксире.
– Вы сказали – искать парня со светлыми волосами, – сообщил он Айрис. – На всю шайку-лейку нашелся единственный блондин, его-то я и прихватил. Между прочим, он хвастается, что знает английский.
Увидев прилизанные соломенные волосы и покатый лоб, Айрис тут же вспомнила юношу. На нем были очки, так что он больше походил на студента или клерка.
– Вы действительно говорите по-английски? – недоверчиво спросила Айрис.
– Да, мадам, – радостно откликнулся юноша. – У меня есть свидетельства с курсов, и за грамматику, и за разговорную речь.
– И вы помните, как сервировали нам чай? У вас хорошая память на лица?
– Да, мадам.
– Тогда я прошу вас посмотреть на эту женщину. – Айрис ткнула пальцем во фрау Куммер. – Не на одежду, а на лицо. Теперь ответьте – я пила чай именно с этой женщиной?
Официант на мгновение замялся, в его светло-карих глазах промелькнуло сомнение. Потом он уверенно кивнул:
– Да, мадам.
– Точно?
– Да, мадам, определенно.
Айрис ничего не ответила, Хэйр дал официанту на чай и отпустил его. Все произошло, как он и предполагал, тем не менее молодой человек почему-то испытывал острый дискомфорт. Он неуверенно скосил глаза на баронессу и доктора, однако их лица не выражали ничего, кроме вынужденного терпения, – когда же это все кончится?
Внезапно из соседнего купе донесся сдавленный стон. Доктор тут же вскочил с места и бросился к пациентке. Звук был неразборчивый и совершенно нечеловеческий – приглушенное, но настойчивое «м-м-м-м». Так могло бы стонать раненое животное, протестуя против страданий, природу которых оно не понимает. Айрис совсем забыла о несчастной калеке, прикованной к койке и находящейся в полной власти двух отвратительных медсестер. Ее подозрительность по отношению к доктору вспыхнула с новой силой. Что случится с пациенткой, когда они прибудут на место? Быть может, больная осознала, что ее ждет безнадежная операция – проводимая лишь ради эксперимента, чтобы удовлетворить научное любопытство?
У Айрис пока еще доставало рассудка, чтобы понять: подобные мрачные домыслы до добра не доведут, поэтому она выкинула из головы дальнейшие фантазии на эту тему. В коридоре как раз послышался знакомый голос профессора, и Айрис упрямо задрала подбородок.
– Миссис Барнс вспомнила мисс Фрой, когда остальные сделали вид, что забыли, – сказала она Хэйру. – Мне плевать, что говорят вокруг; я целиком полагаюсь на нее.
В купе вошла миссис Барнс, держа мужа под руку, словно для опоры. В действительности скорее викарий повис на ней – от тряски у несчастного снова закружилась голова. На его лице, как всегда, была написана решительность, однако на сей раз с видимым оттенком напряжения, словно у рыцаря, проведшего бессонную ночь на часах.
– Как я понимаю, вы хотите, чтобы мы опознали вашу знакомую, – обратился он к Айрис, совершенно естественным образом взяв ситуацию в свои руки. Затем перевел взгляд на жену. – Эдна, дорогая, это та самая дама?
В отличие от официанта миссис Барнс не колебалась ни секунды:
– Да!
Викарий шагнул вперед:
– Пользуясь случаем, хочу поблагодарить вас за проявленную заботу.
Фрау Куммер не моргнув глазом приняла благодарность, адресованную мисс Фрой. Или она все-таки и была мисс Фрой?.. Айрис почувствовала пульсацию в висках, словно внутри черепа отчаянно забила крыльями птица, и провалилась в ревущую тьму.
Глава 17
Никакой мисс Фрой не было
Александр Сергеевич Королев , Андрей Владимирович Фёдоров , Иван Всеволодович Кошкин , Иван Кошкин , Коллектив авторов , Михаил Ларионович Михайлов
Фантастика / Приключения / Детективы / Сказки народов мира / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Былины, эпопея / Боевики