С Хироко я виделся до неё куда реже, чем хотел бы. После заключения помолвки родня поначалу хотела поселить её в Ёро, поближе к жениху и к родственницам женского пола, которые "научили бы племянницу достойному невесты поведению, манерам и искусствам". Однако на пути этих "замечательных" планов стеной встали я, Макото, Хига Рафу и сама Хироко, ничуть не обрадованная перспективе домашнего заключения вместо привычных разъездов по миру вместе с отцом. К тому же я поговорил с невестой и объяснил ей, почему выбрал не "более достойную". Я также раскрыл ей примерно столько же правды о себе, сколько рассказал своему отцу, и сказал, что не буду её ни к чему принуждать, но был бы очень рад и доволен, если она за оставшиеся годы сумеет стать хотя бы слабой, но ведьмой. Что полностью отвечало её давним мечтам. После чего преподнёс ей три свитка. Написанных лично мной в качестве подарка на обручение.
Первый описывал правильное сложение дюжины основных мудр и достигаемые с их помощью эффекты. Также в нём приводилось описание базовых Форм - Сокрытия, Превращения и прочих, вплоть до "трёх У". Вторым шёл трактат, соединивший в себе (с моими комментариями) копии свитка о преобразовании сеф в ци и свитка про Целительное Касание. И последний - с мудрами и упражнениями, что могут помочь в развитии сродства со стихиями Триады Земли.
После того, как Хироко поняла, что ей подарили, меня на некоторое время оглушили счастливым визгом, подхватили в воздух и закружили. А под конец невеста одарила меня тем, что по неопытности сочла "настоящим взрослым поцелуем". И должен сказать, что вспоминая этот поцелуй, а пуще того - эмоции, которыми он сопровождался, я ещё до-о-олго ходил, улыбаясь совершенно по-дурацки.
Всё-таки с невестой я угадал. Да.
* * *
Церемония бракосочетания, ставшая для меня таким же новым опытом, как и для Хироко, прошла вполне спокойно. И довольно скромно. Гостей - в основном родичей, сослуживцев Макото и доверенных слуг - пришло немногим более семи десятков. Обряд служители храма Унъё провели со всеми положенными элементами ритуала: раздельным ночным бдением обоих будущих супругов, очистительным омовением, облачением в свадебные наряды, торжественным (уже совместным) проходом через врата-тории, гаданием (выпало "переменчивое счастье" - не лучшее предзнаменование, но тут уж ничего не поделать), подъёмом к алтарному камню для принесения клятв, принятием благих пожеланий. Завершилось всё уже не ритуальным, но более чем традиционным праздничным застольем для новоиспечённых супругов и гостей. Которое мы с Хироко покинули пораньше, чтобы уединиться и подтвердить наш союз пролитием девственной крови невесты в результате понятно чего.
Первый раз получился не очень. Но следующее утро затёрло память о былом, подарив моей жене (да и мне) самое настоящее счастье.
К сожалению, нашлись поблизости, с позволения сказать, родичи, которые прямо-таки жаждали испортить нам настроение. Хотя тёщи я не приобрёл - Рафу уже много лет оставался вдов - но его сестрицы, тётушки Хироко... да-да, те самые, которые рвались учить мою тогда ещё невесту манерам, пристойным девице занятиям вроде шитья и вообще жизни... о! Тётушки возмещали отсутствие тёщи со всяческим рвением и щедрыми процентами сверху.
Потому не стоит удивляться, что я, Рафу и Хироко снова вступили в союз с моим отцом, а там и укатили в путешествие с караваном - для моей жены и её отца не первое, а вот для меня...
* * *
Поздняя весна. Дальняя дорога. Лучики карабкающегося по небосклону солнца то и дело сверкают в правый глаз, проникая сквозь плетение широкополой соломенной шляпы.
Сиденье подо мной слегка потряхивает, но спокойную улыбку с лица стряхнуть не может.
Фургон, в котором еду я и пристроившаяся под боком жена, идёт первым в колонне. Она вроде как учит меня править, но мерины смирные и хорошо выученные, равнинный путь прям, как полёт стрелы в безветрие, так что при желании мы могли бы вообще бросить поводья и... ну, например, вволю целоваться. Однако подобного желания не возникает. И так хорошо.
Осторожность какую-никакую тоже никто не отменял. Охрана охраной (а Рафу нанял давно и хорошо знакомый ему отряд, два десятка без одного конных лучников с командиром-ронином, гордящимся полным доспехом больше, чем тугим составным луком), но самая мощная боевая единица каравана - я. И самая надёжная система разведки, спасибо печати Дальнего Дозора у сердца - тоже я. К тому же разговор достаточно интересен, чтобы не отвлекаться.
Ради практики, кстати, мы с Хироко болтаем на эгама. Забавно, но нам обоим есть чему поучиться друг у друга: у неё чище выговор, всё-таки её мать, натурализовавшись в Ниаги, забыть наречие предков и не думала - зато у меня больше наработанный чтением запас слов.
- Значит, я вполне могу считаться ведьмой в ранге ученика?
- Да. Ты с толком потратила время до свадьбы... да и сама это знаешь, хитрюга. Просто хочешь услышать похвалу...