Поскольку других часов с куполом в лавке больше нет, действиями мистера Орра руководило не время, а этот конкретный хронометр. Но на что могли указывать эти часы? Сами по себе они никак не были связаны, как сообщил мне мистер Минго, с его знакомыми. Не очень убедительно звучит и идея, что Орр хотел привлечь внимание к их изготовителю.
Значит, речь идёт не об общем понятии их как часов. Эллери неожиданно показал пальцем на часы и воскликнул:
— Только у этих часов в магазине стеклянный купол. Можете, джентльмены, предложить что-нибудь, на что могли бы быть похожи часы со стеклянным куполом?
Никто не ответил, но Пайк и Винсент начали нервно облизывать губы.
— Вижу следы понимания, — улыбнулся Куин младший. — Позвольте мне быть более конкретным. Что ещё имеет стеклянный купол, круглую подставку и тикающий механизм? — Не дождавшись ответа, он произнес: — Конечно, это телеграфный аппарат, который автоматически печатает на ленте последние биржевые новости.
Взгляды слушателей быстро переместились с лица Эллери Куина на побелевшие лица Арнольда Пайка и Дж. Д. Винсента.
— Да, — согласился Куин, — господа Винсент и Пайк — единственные из нашей маленькой компании, кто имеет отношение к биржевому телеграфу: мистер Винсент — оператор на Уолл-стрит, а мистер Пайк — брокер…
— Разобравшись с часами, перейдём к аметисту, — Эллери поднял руку с камнем над головой. — Какие ассоциации этот красный аметист мог вызвать в разгорячённом мозгу Мартина Орра? Во-первых, конечно, это драгоценный камень. Мистер Оксмен, можете не волноваться. Ассоциация с ювелирным бизнесом отпадает по двум соображениям. Во-первых, поднос, на котором лежат аметисты, находится в конце первого ряда в разбитом шкафу. Если бы ему был нужен драгоценный камень, почему он не схватил камень с более близкого подноса? Ведь любой из них указывает на ювелира. Но нет, Орр не стал искать лёгких путей и специально взял камень с дальнего подноса. Значит, аметист должен указывать не на ювелира, а на что-то другое.
Во-вторых, мистер Оксмен, Мартин Орр, конечно, понимал, что биржевой телеграф укажет не на одного человека, потому что двое его друзей имели к нему отношение. С другой стороны, а что, если на Орра напал не один, а два человека? Нет, едва ли. Потому, что, если бы аметистом он хотел указать на вас, мистер Оксмен, а часами на мистера Пайка или мистера Винсента, то ситуация все равно оставалась бы неясной — ведь мы не знали, кого он имел в виду из них двоих. А может, на него напали трое? Видите, мы уже вступили в царство предположений и фантазий. Нет, главная версия такова: поскольку часы сокращают число подозреваемых до двух человек, аметист должен одного из них исключить.
Как может аметист указать на одного из этих джентльменов? С чем, кроме драгоценного камня, ассоциируется аметист? У него очень сочный багровый цвет. Его светлость, бывший князь, несомненно был рождён для королевского пурпура, хотя это и осталось в прошлом. — После того, как русский начал багроветь и разразился тирадой на родном языке, Эллери успокоил его: — Не беспокойтесь, Ваша светлость, это не вы. Потому что, если Орр указывал на третьего человека, то всё равно оставалась загадка с одним из лишних людей с Уолл-стрит.
Какие еще ассоциации? Известен вид колибри, который называется аметист. Но это тоже можно исключить, потому что орнитологов среди нас нет. Ещё аметист связан с древней еврейской традицией, о которой мне однажды рассказал один востоковед: его вставляли в нагрудное украшение первосвященника или что-то в этом роде. Эта версия, очевидно, здесь тоже не годится. Но есть ещё одно объяснение, — Эллери повернулся к крепышу Винсенту. — Мистер Винсент, когда вы родились?
— В… второго ноября, — пробормотал тот.
— Превосходно. Это вас исключает… — Эллери Куин замолчал. В комнату вошёл мрачный сержант Вейли. — Мое предположение о мотиве оказалось верным, сержант Вейли?
— На все сто! — громко подтвердил детектив. — Он подделал подпись Орра на чеке на крупную сумму. Все верно, проблемы с деньгами. Орр замял дело, заплатил и сказал, что сам разберётся с мошенником. В банке даже не знают, кто это.
— Мои поздравления, сержант. Наш убийца, очевидно, не хотел возвращать деньги. Убийства совершаются и не по таким серьёзным причинам… Мистер Винсент, я сказал, что вы исключаетесь. Потому что последняя оставшаяся у нас ассоциация аметиста связана с камнем-хранителем. Ноябрьский камень — топаз. С другой стороны, мистер Пайк только что отпраздновал день рождения, который… — с этими словами Эллери Куин сделал едва заметный знак сержанту Вейли и сам прыгнул вперед.
В медвежьих объятиях сержанта извивался не Арнольд Пайк, а журналист Лео Гарни…