Читаем Колодец Единорога полностью

— Назад, назад, их слишком много… — и вот они уже мчались, спотыкаясь, по кочкам и кустам. Стрела ударила в спину одного из Джентебби. По счастью, она была уже на излете и не пробила кольчуги, но удар был силен — парень подвернул ногу и рухнул лицом вниз, разбрызгивая болотную жижу. Висто, нагнувшись, схватил его за руку, а Эйрар повернулся лицом к погоне, покрепче расставив ноги и натягивая лук. С полдюжины «союзников» наступали им на пятки. Бежавший первым был вооружен тяжелым копьем. Он размахнулся, нацеливая широкое острие, но юноша успел спустить тетиву. Выстрел был скверным, однако спас ему жизнь: нападавший получил стрелу прямо в лицо и свалился, так что бежавший следом споткнулся о его ноги, а остальные торопливо припали на колени, прикрываясь щитами, либо свернули в кусты, спасаясь от стрел.

— Остановитесь же!.. — закричал Эйрар рыбакам, но Висто вцепился в его руку, повторяя, как заклинание:

— Бежим, их слишком много… — и вновь он бежал вместе с остальными, сам не зная куда. Скоро они влетели в трясину, с трудом отпускавшую ноги. Спереди вновь возникли заросли тростников — их пришлось огибать по узкой полоске суши, покрытой затоптанным снегом. За тростниками показалась небольшая возвышенность. У ее подножия Эйрар увидел человек шесть вольных рыбаков. Все они стояли, и только один неподвижно лежал на спине, а другой сидел над ним, закрыв руками лицо. Ни у кого уже не было луков, а у сидевшего — ни шлема, ни копья.

— Оторвались, — с облегчением сказал Висто и попытался встать перед Эйраром на колени: Ты снова спас мне жизнь, друг и господин…

— И мне, — сказал второй, и только тут Эйрар признал Длиннорукого Сварлога с острова Мьель. Но в это время кто-то буркнул угрюмо:

— Кого это там он спас? Скорее наоборот! Если бы не эти его бабские штучки… луки я имею в виду… уж мы бы им показали!

— Да, показали бы! — крикнул Эйрар ему в лицо. — Особенно с вашими-то цыплячьими душонками!.. Дважды вы нынче поворачивались спиной к врагу, вольные рыбаки! И оба раза всего-то нужно было чуточку мужества да несколько стрел!.. И держи руки подальше от оружия, парень: у меня, знаешь ли, остались еще стрелы в колчане…

Он был готов ко всему, но тут сидевший поднял глаза:

— Не горячись, Сивальд, Ясноглазый дело говорит… И больше толку подумать всем вместе, как выбраться отсюда живыми, а не ссориться с тем, кто тебя сюда привел… Ну, что скажете, ребята?

Никто не ответил. Эйрар обвел взглядом лица и на каждом прочел тот же страх, что снедал и его самого. И всем было ясно: неспроста они напоролись на терциариев именно здесь, возле дамбы, в самом невыгодном месте…

— Не очень-то похоже на нашу победу, — раздался чей-то голос. — Эй, слышите?..

Издалека доносился размеренный, торжествующий крик многих сотен людей… но ничего общего с «Улла-улла!» — победным кличем воинов Крылатого Волка Дейларны. Ничем не напоминал этот крик и привычное уханье герцогских Бритоголовых… Лица рыбаков, одно за другим, помрачнели еще больше.

— Мы все-таки должны сделать все, что мы можем, — сказал Эйрар. — Воины Джентебби! Я, конечно, тот еще предводитель… Даже Эрб знает и умеет больше меня. Но раз уж вы клялись мне в верности, вот мой приказ. Сивальд — он здесь, по-моему, не самый неповоротливый, да и не трус — пускай идет вперед. Я, как лучший среди вас лучник, буду держаться шагах в двадцати позади и прикрою его. Сварлог и Висто в случае чего защитят меня в рукопашной… А теперь вперед! Не торчать же здесь до утра.

Никто не стал перечить ему, и вот они тронулись — пристыженный Сивальд впереди всех. Темнело. Они огибали заросли высохшего тростника, оставляя дотлевавший закат по левую руку и осторожно продвигаясь к дамбе. Вот справа открылась черная топь; Сивальд, пригнувшись, тихонько двинулся мимо. Эйрар держал стрелу на тетиве… Но только шагов через триста они увидели первого человека — судя по одежде, мариоланца. Ему выпала незавидная смерть: сраженный в спину стрелой, он свалился лицом в воду и захлебнулся. А слева — на западе, там, где остались «союзники» — все было по-прежнему тихо. Надвигавшаяся ночь, казалось, приглушала все звуки.

И снова перед ними была трясина, заросшая порыжелыми от холода тростниками. Сивальд стал обходить ее, но тут тростники зашуршали, и Эйрар мгновенно вскинул натянутый лук и держал стрелу наготове, пока спереди не послышалось.

— Эй, кто идет?..

Не узнать рыбацкий выговор Джентебби было невозможно, и Эйрар откликнулся сам:

— Кольцо!..

И вот еще трое из его отряда, наглотавшиеся болотной воды и промерзшие до костей, зато живые, присоединились к товарищам.

— Эрба не видели? — спросили их.

— Никого не видели, — был ответ. — Только мариоланец один пробежал…

Перейти на страницу:

Все книги серии fantasy (изначальная)

Кровавое око Сарпедиона
Кровавое око Сарпедиона

Книга «Кровавое Око Сарпедиона» открывает собрание сочинений классика американской научной фантастики Эдварда Элмера «Дока» Смита. В данный том вошли лучшие новеллы писателя, созданные в жанре исторической фэнтези и «космической оперы». Первая из них («Кровавое Око Сарпедиона») повествует о попытке людей будущего избавиться от некой таинственной мистической опасности, грозящей их миру, путем изменения исторического прошлого. Во второй («Звезды Империи») описываются головоломные приключения двух космических агентов-суперменов, уроженцев планеты с тройной силой тяжести, разыскивающих, по велению правителя Земной Империи, его неведомых и анонимных противников, претендующих на трон. Остальные произведения, написанные в живой и увлекательной манере, крайне разнообразны по тематике — здесь и война с роботами, и схватки с космическими пиратами, и прочие удивительные и очаровательные фантазии, сотворенные талантом «Дока» Смита, писателя и ученого.Роман «Кровавое око Сарпедиона» на самом деле создан М. Нахмансоном на основе двух рассказов Смита, «Тедрик» и «Лорд Тедрик».«В глубинах пространства» — фрагмент романа «Космический жаворонок»«Пираты космоса» — фрагмент романа «Трипланетие»Художественное оформление А. Ширкина.

Эдвард Элмер `Док` Смит , Эдвард Элмер Смит , Эдвар Элмер Смит «Док» , Эдмонд Мур Гамильтон

Фантастика / Научная Фантастика
Легенда
Легенда

Этот загадочный, таинственный американский фантаст, лауреат Всемирной премии фэнтези, был знаком любителям фантастики лишь по фильмам «Последний» и «Сжимающийся человек». Настоящее издание знакомит читателей с двумя романами Р. Мэтсона, которые и легли в основу вышеназванных фильмов. Это романы — «Я — легенда» и «Путь вниз». Они не связаны общими героями, но их роднит тема — борьба одинокого человека с Роком, с Фатумом, с Судьбой.Творчество Р. Мэтсона можно отнести к жанру «философской фэнтези». Читатель увидит явные аллюзии к Кафке, Сартру, Ницше, Достоевскому. Однако язык произведений прост и динамичен, сюжет закручен как в хорошем детективе. А так же полный набор элементов фэнтези — превращения, сдвиг реальностей, чудовища. Мэтсон откроется не только как писатель, рассуждающий на «вечные темы», но и как мастер крутой фантастики, умеющий пощекотать нервы…Иллюстрации на суперобложке, форзацах и внутренние иллюстрации Владислава Асадуллина.

Ричард Мэтисон

Фэнтези

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме