Читаем Колодец смерти (СИ) полностью

Аделина не могла быстро подобрать нужную фразу, и между ними повисла напряженная пауза. Из сложившейся неловкой ситуации их вывел подошедший к старику Шоко. Дружелюбно виляя хвостом, пес обратил его внимание на себя. Шоко явно знал старика, и то, что часовщик видит пса, было бесспорно. Аделина понимала, что странный персонаж оказался на корабле неслучайно, и пес, обладающий удивительной способностью проникать в разные миры, убедительно подтверждал это. Очевидная связь старика с иным миром многое объясняла.

В свое время Аделина, желая найти ответы на мучавшие ее вопросы, вернулась к месту антикварной лавки. Ей было необходимо поговорить с владельцем и прояснить обстоятельства получения им необыкновенных часов. В том, что эти часы обладали некой магической силой или энергией, она не сомневалась. К тому же, одна странность смущала ее. В день гибели мужа, когда она дожидалась его домой, именно по этим часам Аделина проверяла время. За несколько минут до того, как раздался трагический звонок, мерное тиканье часов неожиданно прекратилось. Она в тот момент очень огорчилась, что вещь придется сразу же отдать в ремонт, и ничего не оставалось делать, как дарить ее неисправной. Как потом оказалось, стрелки остановились ровно в ту минуту, когда перестало биться сердце Грэга. Загадочность этого совпадения не давала ей покоя.

После ошеломившего ее горя Аделина не сразу вспомнила об этом, но спустя несколько месяцев она вернулась в антикварную лавку, чтобы выяснить у владельца, не явились ли часы злым роком для ее мужа.

К своему изумлению, она обнаружила, что лавка исчезла. На ее месте появился совершенно другой бизнес – магазин аквариумных рыбок. Нетипично оформленный вход превосходно справлялся с задачей не пропустить возможного покупателя. По обе стороны от двери, в пространстве между внешней и внутренней рамой окон были встроены огромные аквариумы. За толстостенным стеклом в живых камнях и красочных кораллах обитало множество самых разных морских существ. Оригинальное решение усугублялось драматизмом освещения и яркой расцветкой рыб. Прохожие и просто зеваки с интересом толпились около входа, любуясь фауной и флорой морского мира.

Не менее интересная обстановка была предложена и внутри самого магазина. Несколько дюжин аквариумов шли по периметру всего помещения от пола до потолка. Они были встроены в стены таким образом, что таинственный вид океана окружал комнату со всех сторон. Помещение, погруженное в темноту, освещалось только бившим внутри самих аквариумов светом, что дарило находившемуся в нем человеку незабываемое впечатление.

Аделина тогда не могла поверить своим глазам, насколько успешным показался ей бизнес.

– Просто невероятно, когда новые хозяева здания успели осуществить такой трудоемкий проект,

– думала она, рассматривая добротную отделку помещения, – даже если предположить, что владелец лавки перебрался в другое место сразу после моего посещения, то все равно остается непонятным, как возможно было так быстро обустроиться.

– Не подскажете ли вы мне новый адрес антикварной лавки? – обратилась она к владельцу.

– Я не совсем в курсе, о чем вы говорите, – недоуменно качая головой, ответил тот. – Я создал свой бизнес много лет назад и насколько знаю, до меня здесь был бакалейный магазин, – объяснил он, явно показывая, что до сих пор доволен прибыльным месторасположением.

Магазин действительно выглядел слишком оживленным для вновь открывшегося бизнеса.

– Извините, что не смог вам ничем помочь, возможно, вы попросту перепутали место, – предположил он.

Расстроенная неудачными поисками, Аделина тогда еще долго анализировала ситуацию, прекрасно понимая, что причина не в ее забывчивости. Она впоследствии несколько раз возвращалась сюда, но чуда не произошло. Антикварной лавки не было и в помине. Теперь после всего происшедшего с ней на корабле она поняла, что комната, окруженная водой в аквариумном магазине, является своеобразным порталом, в котором могло произойти совмещение или накладка пространств. Владелец же антикварной лавки, по всей видимости, обладал неким статусом в другом мире, и неспроста он в тот раз показался ей колдуном.

– Дай посмотрю, чем ты так поражена, – вывела ее из ступора подошедшая Ирен.

Аделина поняла, что та отнесла ее остолбеневший вид к изумлению, вызванному увиденным экземпляром часов.

– Они великолепны! – похвалила Ирен вкус подруги.

Аделина никак не могла объяснить поведение старика. Тот явно признал ее, но не подавал вида. Она очень хотела подойти к нему и расспросить обо всем, но тот выражал безусловное нежелание вступать с ней в разговор.

– Странно, зачем он маскирует факт нашего знакомства? — пыталась разгадать она.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже