Читаем Кольца анаконды полностью

– Если бы, – вздохнул Адамс. – Император Луи Наполеон совершенно обаял королеву Викторию. А он согласен с ней, что Америку надо поставить на колени. По крайней мере, в этом французы его поддерживают. Они считают Британию своим извечным врагом и будут только рады ее бедам. Далее, конечно, имеется Пруссия и прочие германские государства. Все они так или иначе связаны с королевой. Они не будут ничего предпринимать. Россия после Крымской войны не питает любви к британцам, но царь не станет вмешиваться, чтобы пособить Америке. Да и все равно он слишком глуп. Нет, боюсь, мы одни перед целым миром и не можем рассчитывать на помощь со стороны. Затевается нечто ужасное, и никто не находит способа предотвратить это.

Небо затянули черные тучи, заслонившие солнце, и в комнате стало темно. Так же пасмурно было и на душе у сидевших в ней людей, так что они окончательно погрузились в молчание. Чем же это кончится, чем кончится?


А неподалеку, в нескольких минутах быстрой ходьбы от этого дома, на Гросвенор-сквайр до Парк-лейн, находится самый знаменитый дом в Лондоне – Эпсли-хаус, номер один, Лондон. В это самое время перед ним остановилась карета из Уайт-холла, и лакей поспешил распахнуть дверцу. Кряхтя от усилия, морщась от боли в подагрической ноге, лорд Пальмерстон спустился на землю и заковылял к дому. В доме слуга принял у него пальто, а дворецкий распахнул дверь и ввел пред очи хозяина дома, лорда Уэлсли, герцога Веллингтона, чуть ли не самого знаменитого человека в Англии и уж наверняка самого знаменитого из живущих генералов.

– Входите же, Генри, входите, – донесся голос Веллингтона, сидевшего перед огнем в кресле с высокой спинкой, голос тонкий, скрипучий от старости, но все еще не утративший отзвуков былой зычности.

– Спасибо, Артур, давненько мы не виделись. – Лорд Пальмерстон со вздохом опустился в кресло. – Выглядите вы на славу.

Веллингтон издал скрипучий смешок.

– Когда человеку девяносто два, уже неважно, как он выглядит. Первостепенную роль тут играет то, что он вообще может как-то выглядеть.

Да, герцог исхудал, пергаментно-тонкая кожа обтянула череп, еще более подчеркнув пропорции огромного носа Веллингтона. «Носяра», как любовно звали его солдаты. Ныне все они почили, все лежат в могилах – тысячи, сотни тысяч воинов. Перевалив за девятый десяток, человек обнаруживает, что ровесников можно счесть по пальцам одной руки.

Раздался негромкий стук: безмолвный слуга поставил бокал на стол у локтя Пальмерстона.

– Последняя бутылка из последнего ящика портвейна двадцать восьмого года, – пояснил Веллингтон. – Берег для вас. Знал, что вы заглянете как-нибудь на днях.

Отхлебнув, Пальмерстон испустил вздох.

– Ну и ну, музыка, музыка небес, а не напиток! За ваше неизменное доброе здравие.

– Да сбудется ваш тост! Тысяча восемьсот двадцать восьмой… Помните тот год?

– Его трудно забыть. Вы были премьер-министром, а я – неоперившимся юнцом в Кабинете. Боюсь, тогда я был не так покладист, как следовало бы…

– Было и быльем поросло. Когда потихоньку близишься к вековой отметке, очень многие вещи, прежде казавшиеся важными, теряют свое значение. Со времени болезни в пятьдесят втором мне кажется, что я живу в долг, и я намерен насладиться этим подарком.

– Для нас то было время великих тревог…

– Для меня тоже, уверяю вас. Я стоял на пороге смерти, но сии ужасные врата так и не распахнулись. А теперь перейдем к делу. Вас ведь привело ко мне не желание насладиться портвейном или предаться воспоминаниям. В вашей записке говорилось, что речь идет о делах великой важности.

– Так и есть. Как я понимаю, вы читаете газеты?

– Отнюдь. Но секретарь зачитывает мне выдержки из большинства. Полагаю, речь идет об этом инциденте с американцами?

– Совершенно верно.

– Тогда зачем же вы здесь?

– Меня просили прийти. Сама королева.

– Ах-х… – Веллингтон поерзал в кресле и костлявыми руками подтянул сползший плед. – Дорогая моя Виктория. Она была весьма привлекательным ребенком, знаете ли – круглолицая, румяная, прямо-таки пышущая энергией. Частенько приходила ко мне за советом, даже после замужества и коронации. Не подавая особых надежд, пережив столь странное детство, она превзошла себя на голову. Полагаю, она стала королевой не только по титулу, но и по деяниям своим. Чего же она ждет от меня теперь?

– Думаю, мудрого совета. Ее донимают со всех сторон противоречивыми мнениями касательно того, как следует поступить с американцами. Сама же она считает, что в смерти Альберта повинны именно они. Но притом опасается, что чувства ее возобладают над рассудком.

Перейти на страницу:

Похожие книги