Читаем Кольца духов полностью

- Тейр, эти разбойники-лозимонцы.., они убили отца и Зильо! Перерезали ему горло как собаке... - От волнения он почти кричал: ведь уже два дня он не встречал ни одного человека, которому мог бы довериться, сообразил Тейр.

- Ш-ш! Ш-ш! Я знаю. Я видел вчера мулов твоего отца, когда их привели в замок.

- Да. Я шел следом. И теперь это мои мулы. Я их всех убью! Вот только придумаю, как пробраться в замок.

- Ш-ш! И не думай! В этом проклятом замке тебе делать нечего. Я сам сегодня ночью еле выбрался оттуда живой.

- А куда ты идешь? - спросил Тич с той же растерянностью, какую испытал Тейр.

- Я.., я толком не знаю. Но стоять голым посреди улицы, пока не рассветет, я не могу.

- Возьми мое одеяло! - тут же предложил Тич, хотя и с сомнением в голосе.

- Спасибо! - Тейр завернулся в одеяло и сразу почувствовал себя лучше - и не только потому, что стало теплее. - Я.., послушай, как это я вдруг заберу твое единственное одеяло? Пойдешь со мной?

- Но ты-то куда идешь? - повторил Тич свой вопрос.

- В.., в один знакомый мне дом. - При этих словах перед ним ясно возник дом Фьяметты, наконец-то не затуманенный наложившимся на него другим зовом... Тича? Да, он не случайно наткнулся на него в темноте, как не случайно тогда наткнулся на маленькую Хельгу в снегу. И теперь он знал, куда идет. - Там никого нет. Кроме, может быть, лозимонского стража... - добавил Тейр с внезапным сомнением. Может, все-таки разочек довериться рассудку?

- У меня есть кинжал, - сказал Тич. - Если он лозимонец, я его убью, будь спокоен.

- Я... Там посмотрим. Может, и не понадобится. Сначала надо туда добраться, э? - Он крякнул.

- Я.., я возьму его за ноги, - мрачно сказал Тич.

- Спасибо.

Тейр понял, что ему придется расстаться с одеялом. Они неуклюже подвесили Ури между собой и пошли дальше в молчании, если не считать указаний, которые Тейр произносил шепотом.

- Поворот. По той улице.., правильно. Вверх по склону. Почти дошли.

- Тихое местечко, - сказал Тич. - Дома точно крепости.

Наконец впереди показались знакомые стены дома мастера Бенефорте... Фьяметты. Вон дубовая дверь под мраморной аркой, поблескивающей даже в темноте. Нигде ни огонька. А дверь, конечно, заперта и под охраной. Они положили свою ношу, и Тейр снова закутался в одеяло.

- А как мы войдем? - прошептал Тич. Тейр не знал, хватит ли ему сил просто забраться в постель, а чтобы перелезть через стену... Он шагнул вперед и постучал в дверь.

- Ты спятил? Ты же сам сказал, что там стража, - прошипел Тич.

Да, конечно, он не мог немножко не спятить к этому времени. Но вот Тичу про это говорить не надо. Тейр понимал только, что устал, устал, устал.

- Значит, если там есть сторож, он выйдет на стук. И тогда ты сможешь его убить, - пообещал Тейр.

Он снова постучал и поставил труп Ури стоймя рядом с собой, обнимая братской рукой холодные восковые плечи, чтобы он не упал. Он ждал, чтобы страж вышел разделаться с ними. Или они с ним. И постучал громче.

Наконец-то изнутри донесся скрип отодвигаемого засова и щелчок щеколды. Тич подобрался. Его рука подрагивала, стискивая обнаженный кинжал. Дверь распахнулась.

На пороге стояла Фьяметта с фонарем в одной руке и длинным кухонным ножом в другой. На ней все еще было красное платье, но без привязных рукавов. Она попятилась, и ее глаза расширились, когда фонарь осветил ее посетителей. А Тейр ощутил двойную благодарность Тичу за его грязное одеяло, которое он обмотал вокруг пояса, точно юбку.

Фьяметта переводила взгляд с одного брата на другого.

- Боже милостивый! Тейр, как ты разбираешься, кто из вас мертвый?

- Ури красивее! - решил Тейр, после секундного размышления.

- Боюсь, ты прав. Да входите же, входите! Надо закрыть дверь!

И Фьяметта втащила их в дом.

Глава 16

- Что ты сделала со стражами? -Осведомился Тейр, тоскливо оглядывая темную прихожую. Они с Тичем уложили Ури на каменном полу, пока Фьяметта запирала дверь и задвигала засов.

- Со стражем, - поправила она, оборачиваясь. - Он был тут один. Сейчас он заперт в овощном погребе под кухней. Надеюсь, упьется там до бесчувствия. А то мне не удалось отобрать у него меч. - Она вопросительно посмотрела на Тича.

- Вы его туда магией отправили? - с уважением спросил Тейр. Брови Тича поднялись. - О, - сказал Тейр, - простите. Это Тич Пико. Вы его помните? Ну, на постоялом дворе Катти? Сын хозяина мулов. Шайка феррантовских брави убила его отца и брата, и украла его мулов. Тич, это Фьяметта Бенефорте. Ее отец был мастером магом, которого коптил Катти. Это его дом. То есть был его дом.

- Да, помню, я тебя видела, - сказала Фьяметта - Значит, Ферранте у нас в равном долгу. У нас всех троих - Да, мадонна Бенефорте. - Тич кивнул. - Хотите, чтобы я убил этого лозимонца в погребе?

- Не знаю. Но сделать с ним что-то надо. Боюсь, как бы он не выбрался. Ах, Тейр, я так рада, что ты здесь! - Она крепко его обняла.

Тейр покраснел от радости и ахнул от боли.

- Правда? - спросил он, вдруг оробев.

Перейти на страницу:

Похожие книги