Читаем Кольцо на счастье полностью

— Каролина Фолрайт? — будто очнувшись от сна, переспросила Рэйчел. — Пусть это платье достанется ей. Думаю, ей оно больше к лицу, — сказала она, скрываясь за дверью примерочной. Она была знакома с Кери и, как и многие, удивилась ее решению выйти замуж за иностранца, но лучащиеся счастьем глаза приятельницы убедили Рэйчел в том, что любовь не признает никаких границ.

— Но зачем? Как так?.. Почему вы отказываетесь от платья? — Кутюрье искренне огорчился.

Он только хотел набить цену, вот и обмолвился о Каролине Фолрайт. Многолетняя практика подсказывала ему, что в негласном соревновании каждая женщина мечтает подставить ножку другой. Но сегодня обычная тактика не сработала.

— Убедите свою невесту, — воззвал кутюрье к Кирку. — Это платье — настоящий шедевр. Зачем уступать его кому-то?..

Кирк лишь пожал плечами. Ему самому непонятно было поведение Рэйчел.

Они ушли, так и не сделав покупки.

— Хочешь прогуляться? — спросил Кирк, когда они вышли на улицу.

Она кивнула, предполагая, что Кирк попрощается с ней, но не тут-то было.

— Мне тоже хочется пройтись пешком, — сказал он.

Они шли молча. Танцующей походкой их обогнала длинноногая платиновая блондинка и на перекрестке скрылась из виду. Кирк проводил ее взглядом.

— Ты не боишься свернуть шею? — нарушила молчание Рэйчел.

Кирк рассмеялся.

— Ты это о чем?

— Ты похож на гончую, вышедшую на охоту. У тебя острый нюх на хорошеньких женщин.

Кирк вновь рассмеялся. На этот раз громче, чтобы скрыть свое смущение. Он не привык, чтобы его ловили на слабостях.

— Ну что ты такое говоришь?!

Рэйчел скептически приподняла бровь.

— Просто у нее довольно элегантная прическа, — сказал он первое, что пришло в голову. — Прекрасный цвет волос… Как ты думаешь, натуральный? Кстати, как ты поняла, что я смотрю на нее?

Рэйчел склонила голову набок и заговорщически улыбнулась.

— Я прошла отличный тренинг в Новом Орлеане, научилась просчитывать траекторию даже мимолетных взглядов.

Кирк нервно хохотнул.

— Мне не остается ничего иного, как признать себя виновным. Извини. Все дело в слишком необычном цвете волос. Мне стало интересно, натуральная она блондинка или нет. Извини. Отныне я буду смотреть только на тебя. Да и кто может составить достойную конкуренцию моей невесте? Милая, ты так прекрасна…

— Прекрати.

— Ты слишком волнуешься перед свадьбой, дорогая. Нельзя так нервничать. Зря ты от платья отказалась. У меня не так много времени, чтобы каждый раз сопровождать тебя. Ах ты моя капризулька.

— Оставь, пожалуйста.

Он поймал взгляд Рэйчел. В ее глазах таилось безнадежное разочарование. Рэйчел походила на обиженного ребенка, и в то же время в ней чувствовалась отчаянная храбрость — как у готового к решительной схватке воина.

Кирк успокаивающе похлопал ее по руке.

— Здесь неподалеку есть отличная кондитерская, где варят замечательный кофе. Давай заглянем.

Поскольку Рэйчел колебалась, Кирк потянул ее за руку и увлек за собой. Они расположились в плетеных креслах под матерчатым тентом.

— Такой хороший день. Прекрасная погода. Когда бываю с тобой, то подпитываюсь энергией, как от электростанции. Ха-ха, — рассмеялся он, ожидая, что она поддержит смехом его шутку, но Рэйчел только улыбнулась. Но Кирк и тем остался доволен, не так часто в последнее время его невеста улыбалась ему. — Меня посетила гениальная идея, — промурлыкал он.

— Идея?.. Гениальная? Хм.

— Давай проведем этот день вдвоем. Ты и я. Я хочу предложить тебе прогулку за город. Мне известно одно замечательное местечко: чистейшее озеро, кругом ни души, уютное шале с камином.

«И скольких женщин ты приглашал в это чудное местечко?» — вертелся на языке у Рэйчел вопрос, но она промолчала.

— Я хочу провести с тобой весь этот чудесный день, — продолжал тем временем Кирк. — Мы будем много разговаривать, гулять. Можно поплавать. Ты любишь плавать?

Она пожала плечами.

— Я приглашаю тебя на свидание, — уточнил он и, перегнувшись через стол, поцеловал ее. Он метил в губы, но Рэйчел, чуть отвернувшись, подставила ему щеку. — Не хочешь за город, давай наметим другую программу, — невозмутимо сказал Кирк. — Как может провести воскресенье молодая пара, у которой есть возможность сорить деньгами? Твои предложения, дорогая.

— Мои предложения? — Она задумалась. Кирк отставил чашку с кофе и сделал заинтересованное лицо. — Можно пойти на симфонический концерт. Очень интересный коллектив. Дирижер из Англии, пианист из Италии, оркестр, наш. — Рэйчел прекрасно знала, что Кирка от одной мысли о классической музыке клонит в сон. Он по-прежнему смотрел на нее, но глаза его были пустыми, как будто его мысли витали где-то далеко. — После концерта мы можем сменить костюм на спортивный и совершить велосипедную прогулку. Нагуляем аппетит и поедем ужинать в ресторан. — Несмотря на то, что Кирк был рядом с ней, ей казалось, что между ними — пропасть. — Закажем бифштекс с кровью. Ты не против бифштекса? Эй, ты меня слушаешь?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Связанные судьбой
Связанные судьбой

Великосветский бал сезона завершился ошеломительным скандалом: кто-то застал влюбленную парочку, уединившуюся в библиотеке. Общество гудит – и вот уже поползли сплетни: тайные любовники – не кто иные, как скромница Шарлотта Хайвуд и безупречный джентльмен Пирс Брэндон, маркиз Гренвилл. Разумеется, маркиз готов спасти репутацию невольно опороченной им девушки женитьбой, – однако сама она совсем не желает выходить за него замуж. А потому Шарлотта выдвигает Пирсу встречное предложение – найти и разоблачить настоящих любовников из библиотеки. Однако на время поисков им волей-неволей придется выдавать себя за счастливых жениха и невесту и изображать чувства, которых они вовсе не испытывают. Или испытывают?…

Ариэлла Александровна Одесская , Елена Чикина , Лили Валлей , Лили Валлей , Тесса Дэр

Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы