Читаем Кольцо Неба (ЛП) полностью


- Танцы! – воскликнул Бенкей, глаза его сверкали. – Мы бы с радостью…



- Это очень мило с твоей стороны, - заявил Джек, - но нам нужно идти.



Бенкей повернулся к Джеку с возмущением.



Джун-джун попыталась скрыть разочарование.



- Если передумаете, мы будем на рыночной площади. А мне нужно на репетицию, а то Окуни забеспокоится. Спасибо, что спасли.



Джун-джун поклонилась на прощание, а потом поспешила по дороге.



- Будь осторожна! – крикнул ей Бенкей. А потом уставился на Джека. – Почему нельзя посмотреть кабуки? Нельзя всегда сражаться и не развлекаться. Мы все равно останемся на ночь. И Джун-джун вполне милая…



Джек с сожалением покачал головой.



- Меня легко заметить, а ты хромаешь. Это ненужный риск.



- А сражение с бандитами – не риск? – парировал Бенкей.



Джек не ответил. Он вдруг замети, что бандит с волосами, стянутыми в хвостик, пропал.



 



 



28



ПРОВЕРКА МЕЧА



 



- Пора идти! – сказал Джек, забирая узелок из-за дерева.



Они уже не спорили, Бенкей подобрал сумку с едой, и они поспешили по дороге в сторону Озу. Но они не успели пройти и двадцати шагов, как из леса выступили мужчины, преградив им путь. Джек и Бенкей резко развернулись и поняли, что окружены.



- Это самурай, что напал на нас! – проскулил тощий бандит, на лбу его была шишка.



Банда была вооружена до зубов и приближалась к Джеку и Бенкею.



- Я же говорил, что нужно было идти с Джун-джун, - сказал Бенкей, нервничая из-за такого количества оружия вокруг них: кинжалы, дубинки, мечи, цепи с шипами и копья.



Джек выхватил катану и вакидзаси. В этот раз крови не избежать.



- Я прорежу путь, - прошипел он едва слышно, - и мы туда сбежим.



Бенкей кивнул. Но, когда Джек поднял мечи, с дерева упала сеть. И вес ее сбил их на землю, ноги путались в веревках. Джек пытался разрезать их, но бандиты быстро отобрали его мечи.



- Да ведь это… гайдзин! – воскликнул тощий бандит, когда шляпа Джека упала.



Банда приблизилась и пялилась на добычу. Они расступились, пропуская важного на вид мужчину. У него была бритая голову и тонкий шрам на правой щеке. На нем была смесь украденной брони самураев: красно-белая грудная пластина, коричневые наплечники, черный пояс. В правой руке он держал окровавленный топор. Бандиты смотрели на него с опаской, он, видимо, был их главой.



- Ты все портишь, гайдзин, - прорычал он.



- Ваши люди вели себя плохо, - парировал Джек, пытаясь незаметно пролезть в узелок и достать сюрикен.



Глава наступил на его запястье.



- Не пытайся меня обмануть.



Джек скрипнул зубами, бандит вдавливал ногу в его запястье.


Перейти на страницу:

Похожие книги