Читаем Колыбель богов полностью

По случаю спасения сына и наследника от неминуемой смерти ванака закатил знатный пир. Даро увенчали лавровым венком, усадили на почётное место, и он едва не сгорел от стыда, выслушивая похвалы в свой адрес. Гекветы изощрялись в славословиях, а придворный поэт даже сочинил мелику[113] в честь героя-критянина, которую исполнил хор мальчиков. «Когда только он успел и песнь написать, и устроить мальчикам спевку?» — с удивлением подумал Даро. Когда он сказал об этом Афобию, тот долго смеялся, а потом ответил:

— Дорогой мой друг! Похоже, ты плохо знаешь нравы и обычаи придворных. Сочинительство — хлеб любого поэта, а придворного — тем более. Этим энкомием[114] он заработал себе пропитание на целый год. Ты внимательно слушал, что именно пели мальчики?

— Ну... в общем, да... — не очень уверенно ответил Даро.

На самом деле в тот момент у него в голове царил полный сумбур, и он изо всех сил старался сохранять хладнокровие и удерживать на лице любезную улыбку, чтобы никто не догадался о его смятении и чтобы не уронить своё посольское достоинство.

— В этой героической мелике нашлось место не только тебе, но и сыну ванаки, Еврисфею. Он хоть и не выведен в ней как герой, но тоже сражался с вепрем изо всех сил. И только воля богов не позволила ему поразить громадного зверя. Но я-то знаю, что всё было далеко не так. И многие другие знают.

— Мне это безразлично, — сказал Даро. — Я готов уступить первенство Еврисфею. Для меня главное то, что я сумел выстоять в тяжёлой схватке со столь сильным зверем.

— Увы, уже поздно что-либо изменить. Прибеги я и гекветы тогда, когда вепрь был сражён, ты мог бы со спокойной совестью сказать, что зверя убил Еврисфей. А он бы подтвердил. Мне ли не знать его низкую душонку... Хочу тебя предупредить — к большому сожалению, ты нажил в лице сына ванаки хитрого и коварного врага. Остерегайся его...

В ответ Даро лишь безразлично пожал плечами. «Наша судьба на коленях богов, — подумал он. — И никакому Еврисфею, пусть он будет хоть правителем всей Ойкумены, её не изменить».

Глава 20

СТРАШНОЕ ПРОРОЧЕСТВО СИВИЛЛЫ


Апакрида «Атенаис», подгоняемая попутным ветром, летела как на крыльях. Это можно было сказать и о мыслях юного эпакридиарха, который стоял на носу корабля и пристально вглядывался вдаль, словно надеялся, что вдали скоро появится гора Иды со своей легкоузнаваемой двурогой заснеженной вершиной, а там покажется гавань Аминисо и вилла деда. А может, и он сам заберётся на прибрежную возвышенность, чтобы встретить долгожданного внука. Даро даже не сомневался в том, что так оно и будет; Акару обладал даром предчувствия.

Но до Крита ещё далеко, да и весенний ветер часто менял направление, поэтому надежда на скорое прибытие посольской флотилии в родные края была призрачной. Даро наконец избавился от своих посольских полномочий (по своей воле) и попросил Видамату вернуть его на «Атенаис». Старик добродушно улыбнулся и дал согласие. Он теперь души не чаял в «балласте», каким он поначалу посчитал юного эпакридиарха, — когда минос приказал ему взять юношу своим помощником, тем самым лишив Видамату советов старых проверенных дипломатов, уже готовившихся отправиться в Микены. Однако на деле вышло так, что юнец оказался на голову выше в посольских делах, нежели старый Видамата. Видимо, ему и впрямь помогают боги, решил старик. Это же надо такому случиться, что Даро спас от верной смерти сына самого ванаки! После этого Сфенел подписал договор, даже не попытавшись выторговать себе лучшие условия. Он уверился, что критян в Микены привёл сам Посейдон, а значит, противиться воле богов нельзя было ни в коем случае.

Вот только Еврисфей так не думал. Он явно затаил злобу на Даро, хотя и старался не подавать виду. «Учти, — предупреждал Афобий своего друга, — Еврисфей как затаившаяся в траве змея. Чуть зазеваешься — и она тебе обязательно укусит».

Но особенно сына ванаки огорчили и разъярили (уж неизвестно, почему) подарки Сфенела, которые правитель Микен торжественно вручил Даро на очередном пиру спустя три недели после знаменитой охоты. Это был великолепный бронзовый шлем с золотой насечкой, наносником и удлинёнными нащёчниками, украшенный красным лошадиным хвостом и огромными клыками убитого юношей вепря. Со стороны они казались просто устрашающими. Такой шлем со столь знатным трофеем стоил целого состояния и составил бы честь любому герою. А ещё ванака вручил юному эпакридиарху бронзовый ахейский щит круглой формы с рельефным изображением льва — герба Микен, и странной формы меч, выкованный из небесного металла мастерами Айгюптоса.

Это был не просто щедрый, а поистине царский подарок. Отец рассказывал Даро про такие мечи. Ими вооружалась только личная стража фараона и сам повелитель Та-Кем.

Перейти на страницу:

Все книги серии Всемирная история в романах

Карл Брюллов
Карл Брюллов

Карл Павлович Брюллов (1799–1852) родился 12 декабря по старому стилю в Санкт-Петербурге, в семье академика, резчика по дереву и гравёра французского происхождения Павла Ивановича Брюлло. С десяти лет Карл занимался живописью в Академии художеств в Петербурге, был учеником известного мастера исторического полотна Андрея Ивановича Иванова. Блестящий студент, Брюллов получил золотую медаль по классу исторической живописи. К 1820 году относится его первая известная работа «Нарцисс», удостоенная в разные годы нескольких серебряных и золотых медалей Академии художеств. А свое главное творение — картину «Последний день Помпеи» — Карл писал более шести лет. Картина была заказана художнику известнейшим меценатом того времени Анатолием Николаевичем Демидовым и впоследствии подарена им императору Николаю Павловичу.Член Миланской и Пармской академий, Академии Святого Луки в Риме, профессор Петербургской и Флорентийской академий художеств, почетный вольный сообщник Парижской академии искусств, Карл Павлович Брюллов вошел в анналы отечественной и мировой культуры как яркий представитель исторической и портретной живописи.

Галина Константиновна Леонтьева , Юлия Игоревна Андреева

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / Проза / Историческая проза / Прочее / Документальное
Шекспир
Шекспир

Имя гениального английского драматурга и поэта Уильяма Шекспира (1564–1616) известно всему миру, а влияние его творчества на развитие европейской культуры вообще и драматургии в частности — несомненно. И все же спустя почти четыре столетия личность Шекспира остается загадкой и для обывателей, и для историков.В новом романе молодой писательницы Виктории Балашовой сделана смелая попытка показать жизнь не великого драматурга, но обычного человека со всеми его страстями, слабостями, увлечениями и, конечно, любовью. Именно она вдохновляла Шекспира на создание его лучших творений. Ведь большую часть своих прекрасных сонетов он посвятил двум самым близким людям — графу Саутгемптону и его супруге Елизавете Верной. А бессмертная трагедия «Гамлет» была написана на смерть единственного сына Шекспира, Хемнета, умершего в детстве.

Виктория Викторовна Балашова

Биографии и Мемуары / Проза / Историческая проза / Документальное

Похожие книги