Читаем Колыбелька из прутиков вербы полностью

Осознав, что отец – источник ее горя, она больше с ним не виделась, не искала встреч, словно давая понять высшим силам, что не нужно больше наказывать их с Томашем, что лучше оставить их в покое.


Что же дальше? Дальше пошла другая жизнь. Томаш пережил несколько операций. Научился сидеть, управляться с инвалидным креслом. Он даже одну ногу разработал так, что мог и на костылях передвигаться. Он водил машину, приспособленную для людей без ног. Он многое мог. И главное – он излучал счастье. Он любил и был любимым. Марушка его обожала. Они теперь по всем ее делам отправлялись вместе. Томаш, как никто другой, умел развеселить свою любимую, поддержать, подбодрить. Так длилось несколько лет.

Единственным человеком, с которым поделилась Марушка своими соображениями о первопричине случившегося, стала Варя. Именно ей Марико доверила все. И осознание трагедии любой полукровки – трагедии нераздельности со своим народом и неслиянности с ним, и понимание деятельности любимого отца как причины всех ее несчастий, и чуткость к мистическим сторонам жизни, так явно обнаруживавшим себя в ее судьбе.


– А ты не думала в Японии поселиться? – спросила как-то Варя Марико. – Может быть, там ты чувствовала бы себя среди своих? И многие страдания просто растворились бы в воздухе?

– Думала, – отвечала Марико, – мечтала порой очутиться там и стать, как все, смешаться с толпой. Но потом, когда пришлось летать туда по работе, поняла, что той земле я не менее чужая, чем той, где выросла.

Марико собралась с духом и рассказала Варе о том, как удалось ей осуществить мечту своего детства: повидаться с бабушкой. Она впервые оказалась в Японии, потому что ее выбрал для участия в показе один из самых известных японских кутюрье. Он разглядел в ее облике именно японские черты, не общеазиатские, а именно японские, при этом высокий рост, длинные стройные ноги выгодно отличали ее от настоящих девушек из Страны восходящего солнца.

Кутюрье был очень доволен девушкой, расспрашивал ее о родителях, об истории ее появления на свет. Она отвечала на его вопросы и даже показала ту самую японскую часть своего генеалогического древа, составленную отцом. Знаменитый модельер внимательно вчитался в родословную и сказал:

– Ого! Вот как!

– Когда отец подарил мне это, бабушка была еще жива, – сказала Марико, не догадываясь, чему так удивлялся уважаемый человек.

– Так ты никого из родни не видела? – спросил он.

– Только отца. И он ничего о них не рассказывал. Только что они старые и не могли прилететь на свадьбу.

– А ты не думала, что, если захотели бы, смогли? Ничего такого непомерно тяжелого в перелетах нет, если стремишься к любимому сыну на свадьбу. Или на встречу с его новорожденной дочерью, например.

– Думала, – кивнула Марико. – Я думала, что сама бы обязательно полетела, даже если бы мне было двести лет. Тем более! Это же так интересно – посмотреть на собственное продолжение!

Японец кивал в ответ на ее слова.

– Мир полон чудес, – проговорил он наконец, – и не только добрых чудес. Хотя – как посмотреть. Если судить по этой картонке, ты происходишь из очень знатного и славного японского рода. И не только это. Семья твоего отца, если это все подтвердится, невероятно богата. Одна из самых богатых у нас, представь себе.

Марико не верила собственным ушам. Да и как такому можно поверить? Она же видела, как живет ее отец. Да и сами они, пока не сложилась ее карьера, жили, еле сводя концы с концами. Конечно, они с мамой не ждали, что на них свалится откуда-то богатство, и ничего чужого им не надо. Но не может же быть такого, чтобы родные люди, если они невероятно богаты, были совершенно равнодушны к нуждам своих близких. Тут какая-то ошибка. Этого не может быть!

– Быть может все! – сказал кутюрье. – Ты еще маленькая, мало чего видела в этой жизни. Хотя и тебе хватило. Но – привыкай к мысли: быть может все! Ничему никогда не удивляйся и ничего никогда не жди от других.

– Я не ждала и не жду, – согласилась Марико, – и постараюсь не удивляться.

– А все-таки встречу я вашу устрою, – решил японец. – Я, знаешь ли, похоже, догадываюсь, в чем тут дело. Это чисто японская история. Хотя я бо́льшую часть жизни прожил в Европе и могу сказать: такое случается повсюду. Чем богаче люди, тем больше уродств в их поведении. Даже по отношению к близким. Это я в общем. Ничего личного.

Он предложил Марико дружбу и покровительство. Разглядел, видно, что-то такое в ней, что отличало ее от других. Что-то настоящее, возможно.

Мало того, что эта встреча состоялась благодаря усилиям ее покровителя. Он еще и сам поехал с ней в Осаку.

– Буду твоим бодигардом и переводчиком. Такую драгоценность, как ты, надо охранять. У меня на тебя большие планы: мы весь мир завоюем с твоим образом.

Ей несказанно повезло, что они поехали вместе, вряд ли бы она разобралась на огромном вокзале, в какой поезд сесть, куда выходить, оказавшись в Осаке.

Перейти на страницу:

Все книги серии Будьте счастливы! Проза Галины Артемьевой

Похожие книги

Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза