Читаем Команда полностью

— Не отвлекайся. Ладно, я понимаю, Блэку родовой особняк со всем содержимым поперек горла стоял, но вы-то, исследователи, прогрессивная молодежь! Неужели было неинтересно?

— Миссис Уизли с нас глаз не спускала, особенно с близнецов. Нет, мы, конечно, стянули пару-тройку безделушек, но медальон достался не нам. Конь Дэ-два.

— А кому? Мундунгус, насколько знаю, в уборке не участвовал. Конь Дэ-семь.

— Что вы, миссис Уизли Флетчера на дух не переносит. Дальше кухни этого помоечного афериста не пускали, и то он умудрился стибрить гору столового серебра. Пешка Аш-три.

— Та-ак, и куда мы нацелились?

— У вас слон на Дэ-шесть, вот я ее и убрал.

— Это ты Рональду рассказывать будешь. Конь Е-пять. Каким же образом медальон оказался у Долорес?

— Нам крупно повезло, что на Гриммо собралось столько ворья. Кричер обожает рыдать над блэковскими побрякушками, утилизацию этого хлама он воспринял как натуральное кощунство, и перетащил часть мусорной кучи к себе в конуру, а конура примыкает к кухне… Слон Эф-два.

— Раньше надо было думать, стратег. Конь Дэ-три, шах. Значит, пока мы возились с Карнифициумом, медальон преспокойно валялся в каморке эльфа?

— Подозреваю, его предательство по отношению к Сириусу было спровоцировано эманациями хоркрукса. Король Цэ-два.

— Прекращай оправдывать Блэка, когда он принимался шпынять несчастного старика, не по себе становилось даже мне. Ладья Цэ-один, шах. Выходит, Мундунгус утащил медальон у эльфа и продал Долорес?

— Ага. Король Дэ-три. Эй, твое величество, это ж конь, смысл на него мечом махать?

— Мозгов у твоих фигур не больше, чем у их хозяина. Ладья Цэ-три. Мат, Поттер. Ты делаешь успехи: почти сорок ходов продержался. Глядишь, годам к пятидесяти вытянешь на ничью. И где он сейчас?

— Хоркрукс? Должен быть где-то здесь, понятия не имею, куда его близнецы засунули.

— Поразительная небрежность в обращении с артефактами. «Куда–то засунули». Интересно, что бы на это сказал Волдеморт.

— Скоро мы это узнаем.

— В каком смысле?

— В прямом. На дворе март, пора заканчивать историю Тома Риддла, пока он еще чего-нибудь не учудил. Вторая такая Ярмарка даже для Команды будет чересчур.

— Гм. И какие у нас планы?

— Для начала, наверное, доведем до ума шкаф… Впрочем, не знаю, обсудим на планерке в субботу.

— А в школу когда думаешь возвращаться?

— Завтра, хорош бездельничать. Интересно, как там дела.

— Сумасшедший дом, вне всяких сомнений. Вместо тебя — Уизли, вместо меня — Грейнджер, вместо Грейнджер — Эджкомб… Осталось мне заменить Лонгботтома — и можно открывать филиал Святого Мунго.

Гарри захихикал.

— Да, хотел бы я на это посмотреть. «Мистер Лонгботтом, минус двадцать баллов за хроническую невнимательность и унылый вид…»

— Мистер Лонгботтом, еще полунции порошка белоголовика в вашем котле — и Гриффиндор лишится двадцати баллов, — Снейп стремительно пересек класс и отобрал у перепуганного простофили мерную ложку, — ваше упорное стремление взорвать замок заслуживает, как минимум, Ордена Мерлина. Полтора года назад я имел несчастье поддаться на уговоры директора и взять вас с Поттером в класс Высших Зелий, и с тех пор ни на минуту не переставал жалеть об этом. Если его «выше ожидаемого» на СОВах появилось благодаря славе Мальчика-Который-Выжил, то вашим, вне всяких сомнений, вы обязаны дружбе Августы Лонгботтом с Гризельдой Марчбенкс.

Снейп отошел к ближайшему стеллажу, достал с верхней полки высокий флакон, вернулся к парте и поставил склянку перед съежившимся гриффиндорцем.

— Настойка фекалий джарви нейтрализует избыток белоголовика. Ровно две драхмы, Лонгботтом, слышите? Ни минимом* больше! Вы меня поняли? — боязливый кивок в ответ. — Действуйте, — отвернулся и не спеша двинулся дальше по проходу, — мисс Грейнджер, поосторожней с усами антенницы жгучей, даже в сушеном виде они могут ужалить. Мистер Уизли, а вот ваше «выше ожидаемого» объяснению вообще не поддается. В рецепте ясно сказано: «против часовой стрелки», а не зигзагами с поскребыванием по дну котла. Мистер Поттер, вы безнадежны, два балла с Гриффиндора. Приведите рабочее место в порядок и выметайтесь. В семь вечера будьте добры явиться сюда и сварить зелье как следует, иначе недопуск к ТРИТОНам я вам гарантирую.

Поймав многозначительный взгляд Драко, Теодор Нотт мотнул головой в сторону декана и сделал большие глаза. Малфой скорчил подозрительную рожу и кивнул. Да уж, Дамблдору стоило тщательнее инструктировать этого… артиста. Снейп подсказывает гриффам! Помогает Лонгботтому! Два балла с Поттера! Такими темпами Гриффиндор завоюет Кубок естественным путем, без директорского подарка в виде двух сотен баллов за сомнительное геройство. Видел бы это настоящий Снейп… Нет, уже не увидит.

Перейти на страницу:

Похожие книги