– Ну, в Хогвартсе существуют четыре факультета: Гриффиндор, куда попадают самые храбрые, Рэйвенкло, где самые умные, Пуффендуй, где самые трудолюбивые, и Слизерин, куда попадают самые хитрые. Там, кстати, учились почти все последователи Сам-знаешь-кого. А факультеты названы по фамилиям основателей школы.
– И кто распределяет на факультеты?
– Ну, вообще-то об этом говорить не положено, но тебе по секрету скажу – распределяет учеников волшебная шляпа самого Годрика Гриффиндора. Как приедешь в школу, наденешь ее и сразу узнаешь, куда попадешь.
– А самому попроситься нельзя?
– Ну, шляпу можно попробовать попросить. Вот послушает тебя или нет, это другое дело.
Ну что ж, ещё немного дополнительной информации и пока хватит.
* * *
Я никогда раньше не гулял по Лондону. А Хагрид хотя и знал, куда нам надо, но обычным способом туда никогда не добирался. Для начала он застрял в турникете метро, а после громко жаловался, что сиденья в вагонах слишком маленькие, а поезда слишком медленные.
– Не представляю, как маглы без магии обходятся, – сказал он, когда они поднялись вверх по сломанному эскалатору и оказались на улице, полной магазинов.
Хагрид был так велик, что без труда прокладывал себе дорогу сквозь толпу, от меня требовалось лишь не отставать. Мы проходили мимо книжных и музыкальных магазинов, закусочных и кинотеатров, обычные улицы, забитые обычными людьми.
– Пришли, – произнес Хагрид, остановившись. – «Дырявый котел». Известное местечко.
Это был крошечный невзрачный бар. Если бы Хагрид не указал на него, я бы его даже не заметил, хотя если взглянуть магическим зрением, хм… однако, надо будет обязательно скопировать плетение.
Для известного местечка бар был слишком темным и обшарпанным. В углу сидели несколько пожилых женщин и пили вино из маленьких стаканчиков, одна из них курила длинную трубку. Маленький человечек в цилиндре разговаривал со старым лысым барменом, похожим на нахмурившийся грецкий орех. Когда мы вошли, все разговоры сразу смолкли. Очевидно, Хагрида здесь все знали ему улыбались и махали руками, а бармен потянулся за стаканом со словами:
– Тебе как обычно, Хагрид?
– Не могу, Том, я здесь по делам Хогвартса, – ответил Хагрид и хлопнул меня по плечу.
Блин так и убить недолго.
– Боже милостивый, – произнес бармен, пристально глядя на меня. – Это… Неужели это…
В «Дырявом котле» воцарилась тишина.
Scheisse! Совсем забыл! Спокойно! Никого не убивать! Никого не убивать! Лицо проще, глаза дурне… эээ… удивлённей и улыбаться, улыбаться!
– Благослови мою душу, – прошептал старый бармен. – Гарри Поттер… какая честь!
Он поспешно вышел из-за стойки, подбежал ко мне и схватил меня за руку. В глазах бармена стояли слезы.
– Добро пожаловать домой, мистер Поттер. Добро пожаловать домой.
Хагрид сиял. Отцепись клещ! УУУ морда небритая, я тебе это припомню!
Вдруг разом заскрипели отодвигаемые стулья, и следующий момент я уже обменивался рукопожатиями со всеми посетителями «Дырявого котла».
– Дорис Крокфорд, мистер Поттер. Не могу поверить, что наконец встретилась с вами.
– Большая честь, мистер Поттер, большая чесьть.
– Всегда хотела пожать вашу руку… Я вся дрожу.
– Я счастлив, мистер Поттер, даже не могу пере дать, насколько я счастлив. Меня зовут Дингл, Дедалус Дингл.
ЫЫЫЫ, ну почему каждый наровит сжать руку посильнее, как будто от этого я их лучше запомню, хотя нет вот этого точно запомню! Приснюсь и пальцы переломаю!
Дорис Крокфорд подошла ко мне уже во второй раз, а потом и в третий.
Вперед выступил бледный молодой человек, он очень нервничал, у него даже дергалось одно веко.
– Профессор Квиррелл! – представил его Хагрид. – Гарри, профессор Квиррелл – один из твоих будущих преподавателей.
Да? Так вот ты какой северный олень.
– П-п-поттер! – произнес, заикаясь, Квиррелл и схватил меня за руку. – Н-не могу п-пе-редать, насколько я п-польщен встречей с вами.
А разве он не должен рассыпаться от моего прикосновения? Не порядок! Может помочь? Длань Смерти вещъ надёжная. Хотя нет рано.
– Какой раздел магии вы преподаете, профессор Квиррелл?
– Защита от Т-т-темных искусств, – пробормотал Квиррелл с таким видом, словно ему не нравилось то, что он сказал. – Н-не то чтобы вам это было н-нужно, верно, П-п-поттер? – Профессор нервно рассмеялся. – Как я п-понимаю, вы решили п-при-обрести все н-необходимое для школы? А мне н-нуж-на новая к-книга о вампирах.
Вид у него был такой, будто его пугала сама мысль о вампирах.
Кстати о вампирах, в Ториле мне так и не удалось их встретить, а тут может и повезти, интересно как они на меня отреагируют?
Тем временем остальные не желали мириться с тем, что Квиррелл безраздельно завладел моим вниманием. Прошло еще минут десять, прежде чем зычный голос Хагрида перекрыл другие голоса.
– Пора идти… нам надо еще кучу всего купить. Пошли, Гарри.
Дорис Крокфорд напоследок опять пожала мне руку. Хагрид вывел меня из бара в маленький двор, со всех сторон окруженный стенами. Здесь не было ничего, кроме мусорной урны и нескольких сорняков.
– Ну, что я тебе говорил? – Хагрид ухмыльнулся. – Я ж тебе сказал, что ты знаменитость.