Читаем Командор системы Тесла полностью

— Я тоже, — добавил второй и пояснил первому, — я для Ники.

— Опишите мне, пожалуйста, Ваших девушек. Какой у них цвет глаз, волос?

— Она не моя девушка, — первый парень немного замялся, — она шатенка с зелеными глазами.

— Смуглая?

— Нет.

— Тогда Вам подойдет вот это, — продавец достал набор, состоящий из колье, перстня и двух сережек. Это золото с искусственными изумрудами. Стоит всего сто кредитов. Замечательное качество! Отличить искусственные изумруды от природных может только крупный специалист вроде меня.

Парень взглянул на Грига и спросил:

— А у Вас имеется подобный набор с природными камнями?

— Обижаете, молодой человек. Конечно, имеется. Только, боюсь, он Вам будет не по карману. Его цена пять тысяч кредитов.

— Все равно, покажите, пожалуйста.

Григ вздохнул и вышел в соседнюю комнату, через минуту он вернулся с футляром и продемонстрировал парню набор украшений с изумрудами.

— Беру. Упакуйте, пожалуйста.

Сказать, что Григ был удивлен, было не правильно. Но каково бы ни было его удивление, оно усилилось ровно в два раза, когда второй парень спросил:

— А у Вас есть подобный набор для голубоглазой блондинки?

У Грига вспотели ладони. Суетливо кивнув, он опять вышел в соседнюю комнату и через минуту вернулся со вторым футляром. Открыв его, он продемонстрировал второй набор украшений с сапфирами. Парни удовлетворенно кивнули. Приняв оплату и упаковав подарки, Григ спросил:

— Парни, а кто из Вас глава корпорации?

— А с чего Вы решили, что мы относимся к корпорации?, — с интересом посмотрел на продавца Аури.

— Всех местных покупателей, которые способны оплатить такие украшения как Вы только что приобрели, я наперечет знаю. И всех их родственников, и даты их рождения, и предпочтения в украшениях. Вы к ним не относитесь, а значит Вы — гости планеты. У нас сейчас нет гостей кроме сотрудников корпорации Вега. Ко мне заходило несколько Ваших, но с деньгами у них, мягко говоря, не густо. Значит, Вы — большой начальник в Веге.

— Я Аури, — парень протянул продавцу руку, — но в одном Вы ошиблись. У наших ребят с деньгами все хорошо и многие из них могли бы позволить такие украшения. Просто случай не настал.

— Что же, поздравляю, — ответил Григ, пожимая руку, — судя по подарку, у Вас случай как раз настал. Буду рад увидеть Вас снова.

* * *

Выйдя из магазина, парни сели в машину. Ника даже подпрыгивала от нетерпения, но Хисп отрезал:

— Придется потерпеть, вручение подарков состоится синхронно.

Через полчаса машина подъехала к медицинскому центру и Ника отправила сообщение с коммуникатора. Спустя десять минут вышла Анна и Аури помахал ей рукой, приглашая в машину. Девушка села рядом с Аури. Было видно, что она сильно волнуется.

— Ты отпросилась на завтра?, — спросила её Ника.

— Да, я свободна, только заедем ко мне за вещами.

— Хисп, поехали!

Забрав вещи Анны, друзья заскочили в магазин и закупили продуктов. Аури и Хисп, впервые попавшие на планету, совершенно не ориентировались в местном ассортименте, но девушки взяли инициативу в свои руки, а парни выступали лишь в качестве носильщиков. Длительное совместное путешествие и общая тайна сблизили Аури и Анну, а постоянное общение в последнее время укрепили эту связь, поэтому парень перестал ронять вещи в присутствии своей очаровательной спутницы и мог вполне свободно говорить, не запинаясь как поначалу. В конце концов все покупки совершили и компания отправилась за город, где Ника арендовала бунгало на побережье океана.

* * *

Бунгало стояло особняком на берегу небольшого заливчика. Девушки сразу же отправились осматривать дом, а парни принялись выгружать покупки и вещи. Через десять минут Аури и Хисп справились с разгрузкой. Тут со второго этажа выглянула Ника:

— Ну, и где вы застряли? Скорее несите наши вещи!

— Ты уверен, что хочешь встречаться с этой командиршей?, — спросил Аури друга.

— Я уверен, что не хочу, — ответил тот мрачно, — но ничего не могу с собой поделать. Сколько девушек перепробовал, а такой тяги как к ней ни к кому не возникло. Болезнь какая-то.

— Тогда пойдем, мне кажется тут пахнет женским заговором. Очень у них все слажено.

Аури и Хисп улыбнулись друг другу, взяли сумки и понесли их наверх. Как оказалось, комнаты на втором этаже уже были распределены. Девушки заняли две большие спальни по центру, а парням достались две поменьше по краям.

— Побежали искупаемся, а потом что-нибудь приготовим пообедать, — в который раз скомандовала Ника и добавила мечтательно, кушать уже хочется.

— Вы бегите, а мы подойдем чуть позже, — сказал Аури и незаметно подмигнул Хиспу.

После переодевания, девушки убежали на пляж, а парни спустились вниз и занялись приготовлением обеда. Когда-то еще в детском приюте, а затем и в училище флота они были чемпионами по пикникам и справедливо полагали, что смогут удивить если не Нику, то уж Анну точно.

— Я просканирую окрестности, а ты займись бутербродами и фруктами, — скомандовал Аури, — давай их удивим.

Перейти на страницу:

Все книги серии Битва Звездных Империй

Лейтенант третьего флота
Лейтенант третьего флота

Космические путешествия, неизведанные планеты с необычными формами жизни, диковинные расы разумных существ, сражения с космическими пиратами, жаркие абордажи и планетарные десанты, дружба, любовь и ненависть, интриги звездных империй и торговые войны корпораций. Все это возможно в любом уголке галактики, но в девятом секторе этот микс наиболее интересен. Потому что именно здесь пересекаются интересы трех звездных монстров: Федерации, Империи и Султаната. Потому что именно здесь наибольшее количество пиратских кланов. Потому что именно здесь решил обосноваться Аури Формиго — необычный молодой человек из прошлого или будущего.Из за неизвестного облучения, вызванного взрывом древнего артефакта в тело маленького мальчика Аури Формиго попадает разум взрослого мужчины с далекой планеты прошлого или будущего. Вернуться домой невозможно, поэтому следует начать жизнь сначала и обосноваться в новой реальности.Как? Да вот так.

Антон Викторович Рябиченко

Фантастика / Приключения / Попаданцы / Космоопера / Самиздат, сетевая литература

Похожие книги