Читаем Комедия ошибок полностью

Тебе всю сумму должного залога.

Моя жена расстроена сегодня

И не поверит так легко слуге,

Что мог быть арестован я в Эфесе.

Да это, правда, трудно и понять.


Входит Дромио Эфесский с веревкой.


Вот мой слуга; принес, должно быть, деньги. —

Ну, как дела? Что я велел, принес?


Дромио Эфесский


А вот; уж этого на всех вам хватит.


Антифол Эфесский


А деньги где?


Дромио Эфесский


Я, сударь, их истратил на канат.


Антифол Эфесский


Пятьсот дукатов — на канат, бездельник?


Дромио Эфесский


Что? О, за столько я пятьсот куплю.


Антифол Эфесский


Да на какой конец ты послан мной?


Дромио Эфесский


Купить конец веревки; вот он, нате.


Антифол Эфесский


На, получи, вот этим же концом.

(Бьет его.)

Пристав


О, сударь, будьте терпеливей!


Дромио Эфесский


Терпенья надо пожелать мне: ведь невзгоду терплю я.


Пристав


Ну, ты, сдержи язык.


Дромио Эфесский


Если он сдержит свои руки.


Антифол Эфесский


Сын потаскухи, бесчувственный негодяй!


Дромио Эфесский


Я хотел бы быть бесчувственным, чтоб не чувствовать ваших ударов.


Антифол Эфесский


Ты только удары и чувствуешь, как осел.


Дромио Эфесский


Я и в самом деле осел; можете убедиться в этом по моим длинным ушам. — Я служу ему с того часа, как родился, и до сих пор ничего не получил за службу из его рук, кроме побоев. Если мне холодно, он согревает меня ударами; если жарко, прохлаждает ими; меня будят пинками, если я заснул; поднимают ими, если сижу, провожают ими, когда ухожу из дому, и встречают, когда возвращаюсь. Я постоянно ношу их на спине, как нищая — своего ребенка; и, когда он искалечит меня, я так и буду с ними ходить за милостыней из дома в дом.


Антифол Эфесский


Идем, идем: вот и моя жена.


Входят Адриана, Люциана, куртизанка и Пинч.


Дромио Эфесский


Сударыня! Как говорится, respice finem — помните о конце, а еще лучше пророчество попугая: «Берегись конца веревки!»


Антифол Эфесский


Да замолчишь ли ты?

(Бьет его.)

Куртизанка


Вот видите? Иль не безумен он?


Адриана


Да, эта грубость выдает его. —

Мой добрый доктор Пинч,29 вы заклинатель:

Верните же бедняге здравый смысл.

Я заплачу вам, сколько захотите.


Люциана


Как взор его пронзителен и горд!


Куртизанка


Заметьте же, как он дрожит в припадке.


Пинч


Позвольте руку мне — пощупать пульс.


Антифол Эфесский


Пощупайте и выслушайте ухом!

(Бьет его.)

Пинч


Прочь, сатана, вселившийся в него!

Беги, сокройся пред святой молитвой

И в царство тьмы вернись прямым путем!

Тебя святыми неба заклинаю!


Антифол Эфесский


Пошел, колдун! Я вовсе не безумен.


Адриана


О, если б так, смятенная душа!


Антифол Эфесский


У вас, милашка, завелся приятель?

Не этот ли, с шафранной рожей, друг

Вас утешал сегодня за обедом?

Вы потому велели запереть

И заградить хозяину все двери?


Адриана


Клянусь я богом, ты обедал дома;

И, если б там остался до сих пор,

Ты избежал бы этого позора!


Антифол Эфесский


«Обедал дома!» Дромио, что скажешь?


Дромио Эфесский


Скажу по чести: не было того.


Антифол Эфесский


И дверь они держали на замке?


Дромио Эфесский


Perdieu,30 клянусь, ее держали на замке,


Антифол Эфесский


Жена меня ругала через двери?


Дромио Эфесский


Sans fable,31 сама ругалась через двери.


Антифол Эфесский


И судомойка-девка — вместе с нею?


Дромио Эфесский


Certes,32 и судомойка — вместе с нею.


Антифол Эфесский


И в бешенстве я должен был уйти?


Дромио Эфесский


Да, в бешенстве; мои то знают кости:

Им ощутить пришлось ваш ярый гнев.


Адриана


Полезно ль так больному потакать?


Пинч


Худого нет: нащупал малый пунктик —

И усмирит, поддакивая, гнев.


Антифол Эфесский


Арестовать меня ты подучила.


Адриана


Напротив! Тотчас деньги на залог

Послала с Дромио, чуть прибежал он.


Дромио Эфесский


Со мною? Деньги? Может быть, хотели

То сделать вы, но я их не видал.


Антифол Эфесский


Ты к ней ходил, чтоб взять мешок дукатов?


Адриана


Он прибежал, и я их отдала.


Люциана


Да, отдала; свидетель я тому.


Дромио Эфесский


А мой свидетель — бог и тот канатчик,

К которому послали вы меня!


Пинч


Сударыня, они безумны оба —

Слуга и господин; теперь я вижу:

Связать их нужно и держать в потемках.


Антифол Эфесский


Скажи, зачем ты не впускала в дом? —

Зачем ты врешь, что не видал червонцев?


Адриана


Я, милый муж, дверей не запирала.


Дромио Эфесский


Я, господин мой, их не получал;

А двери, точно, заперли пред нами.


Адриана


Лгун! Негодяй! Ты лжешь теперь вдвойне.


Антифол Эфесский


Сама ты лжешь, распутница, во всем.

Ты сговорилась с этой шайкой сделать

Меня предметом общего презренья.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дело
Дело

Действие романа «Дело» происходит в атмосфере университетской жизни Кембриджа с ее сложившимися консервативными традициями, со сложной иерархией ученого руководства колледжами.Молодой ученый Дональд Говард обвинен в научном подлоге и по решению суда старейшин исключен из числа преподавателей университета. Одна из важных фотографий, содержавшаяся в его труде, который обеспечил ему получение научной степени, оказалась поддельной. Его попытки оправдаться только окончательно отталкивают от Говарда руководителей университета. Дело Дональда Говарда кажется всем предельно ясным и не заслуживающим дальнейшей траты времени…И вдруг один из ученых колледжа находит в тетради подпись к фотографии, косвенно свидетельствующую о правоте Говарда. Данное обстоятельство дает право пересмотреть дело Говарда, вокруг которого начинается борьба, становящаяся особо острой из-за предстоящих выборов на пост ректора университета и самой личности Говарда — его политических взглядов и характера.

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Чарльз Перси Сноу

Драматургия / Проза / Классическая проза ХX века / Современная проза