Стефано Бенни
Комики, напуганные воины
Перевод Е. МОЛОЧКОВСКОЙ (с. 29–98) и Н. СТАВРОВСКОЙ (с. 98–164)
Лучо Ящерица
— учитель на пенсииВолчонок
— его оруженосец, одиннадцати летЛи
— призрак кунг-фуЛючия Стрекоза
— королева кварталаРоза
— ее задушевная подругаАртуро Рак
— друг Лучо, глава компании из бара «Мексико» }Элио Слон
— бывший мясник }Джулио Жираф
— выселенный }Тарквинио Крот
— специалист по межпланетной технике } — члены компанииАлиса
— кассирша в бареВела и Атала
— старые велосипедыКарузо
— кенарМоттарелло
— бродячий торговец деревянными слоникамиКролик Жретпшенодоколик
— трусоватый друг ВолчонкаЛис
— тренер футбольного клуба «Жизнь за родину»Джаньони
— центральный защитникГазелли
— защитникФранко Термит
— босс пищевой отраслиКочет
— из блатныхПьерина Дикообразина
— привратница СоОружения «Бессико»Джанторквато Крыса
— муж ПьериныФедер'u
— сын ПьериныРэмбо-Сандри
— крупный финансист, жилец «Бессико»синьора Варци
— дама с косметической маской на лице, жиличка «Бессико»Эдгардо Клещ
— коммерсант, жилец «Бессико»Паоло Летучая Мышь
— известный в светских кругах фотограф, жилец «Бессико»Лемур
— таинственный жилец «Бессико»типы из «Видеостар»
— известные киношники, жильцы «Бессико»комиссар Порцио
— интеллектуал, страж порядкасолидный Олля
— полицейскийМанкузо, Ло Пепе, Пинотти, Сантини
— прочие полицейскиеКарло Хамелеон по прозвищу Немечек
— репортер газеты «Демократ»Главный Тормозила
— начальник ХамелеонаБрюнетка Касатка
— королева ночной жизниДжорджо
— вышибалаЧинция Аистиха
— медсестра клиники Святой УрсулыОресте Белый Медведь
— санитар клиники Святой УрсулыДжильберто Филин
— главный врач клиники Святой УрсулыСерджо Камбала
— пациент клиники Святой УрсулыРокко Овчарка
— старший санитар клиникиЧиччо Сорока
— пресловутый мэрЗаслон и Ракушка
— бандитыБрум и Бунт с Бухвоста
— инопланетянеПейзаж сильно отличался от нашего. Жилые конгломераты, под названием «города», состояли из высоких однотипных домов, в которых жили миллионы людей. Складывается впечатление, что в эпоху Старика с кофеваркой (по названию древнего экспоната, обнаруженного во время раскопок) плотность населения была выше во внешнем кольце «города», носившем название «Периферия». В одной из книг той эпохи о вышеуказанных крупных сооружениях сказано следующее: «Если внимательно приглядеться, то в каждом из них просматривается тонкая продольная полоса, предопределяющая его гибель, — в этом направлении произойдет разлом конструкции».
Прелюдия
Лучо Ящерица отметил свое семидесятилетие пробуждением. Он считал, что засыпать и просыпаться одинаковое число раз — главное таинство жизни. Стоит проснуться всего на один раз меньше, и уже не наверстаешь, случай упущен, consummatum est, итог подведен, говаривал Лучо, бывший преподаватель латыни и итальянского, изучавший и многие другие науки: естествознание, философию, зоологию (в частности, бактерий), урбанистическую ботанику, китаеведение, а также концепцию «завершающего начала». И вот Лучо с трудом восстал от сна под протестующий скрип своих суставов. Его пробуждение сопровождается мелодичными, задорными трелями. Те же самые клетки, что бесцеремонно засоряют вены и суставы старика Лучо, стимулируют радостное пробуждение его желторотого кенара. Протянув руку к стакану на тумбочке, Лучо возвращает себе белозубую улыбку, с которой расстается на ночь. Ласково проводит гребенкой по уцелевшим на черепе волоскам и героически мочится. В былые времена Лучо опасался, что золотистая радуга-струя забрызгает пол вокруг. А сейчас, склоняясь над белой бездной, он озабочен тем, чтобы жалкие, вертикально падающие капли не попали на шлепанцы. Журчали струи резвые когда-то, а нынче, берегись, грядет абсцесс простаты. По утрам его тянет на поэзию. Лучо надевает очки. Подходит к окну, отдергивает занавеску. И являет себя миру, а мир предстает перед ним.