Цвет фраков в 1819-1820 гг. еще не установился окончательно. Свербеев вспоминал: "...черных фраков и жилетов тогда еще нигде не носили, кроме придворного и семейного траура. Черный цвет как для мужчин, так и для дам, считался дурным предзнаменованием, фраки носили коричневые или зеленые и синие с светлыми пуговицами, - последние были в большом употреблении, панталоны и жилеты светлых цветов" (Свербеев Д. Н. Записки, т. I. M., 1899, с. 265). Черный цвет связывался с трауром. Еще в 1802 г. в "Письме из Парижа" говорилось о бале, на котором "мужчины, казалось, все пришли с похорон [...] ибо были в черных кафтанах" ("Вестник Европы", 1802, № 8, с. 355-356; ср. у Мюссе: "...во всех салонах Парижа - неслыханная вещь! мужчины и женщины разделились на две группы - одни в белом, как невесты, а другие в черном, как сироты, - смотрели друг на друга испытующим взглядом [...] черный костюм, который в наше время носят мужчины - это страшный символ" (Мюссе А. Исповедь сына века. Новеллы. Л., 1970, с. 24). Ощущение черных фраков как траурных сделало их романтическими и способствовало победе этого цвета уже в 1820-е гг.
Комментируемые стихи воспринимаются как ирония в адрес иноязычной лексики и европеизированного быта русского денди. Однако то, что П выделил курсивом "слов" (это подчеркиванье встречается уже в ранних черновых вариантах строфы), позволяет предположить, что здесь допустимо видеть и противоположную иронию в адрес шишковистского лексического ригоризма (ср. стихи В. Л. Пушкина: "И, бедный мыслями, печется о словах!" - или: "Нам нужны не слова - нам нужно просвещенье" - Поэты 1790-1810-х годов, I, с. 666).
Стих Слов на русском нет нельзя воспринимать как непосредственное выражение мнения П: ему, например, конечно, были известны строки И. И. Дмитриева из шуточного "Путешествия NN в Париж и Лондон, писанного за три дни до путешествия" (1803):
Какие фраки! панталоны!
Всему новейшие фасоны!
(Дмитриев, с. 350).
Комментируемый стих представляет собой указание на отсутствие этих слов в Словаре Академии Российской и, следовательно, на отсутствие их в языке, с точки зрения авторов словаря. Словарь Академии Российской (академический словарь) - 1-е изд. 1794 г., 2-е (в алфавитном порядке) в шести частях 1806- 1822 гг. - имел характер толкового нормативного и был ориентирован на лингвистический пуризм. Показательно, что слова эти вошли в "Новый словотолкователь, расположенный по алфавиту" Н. Яновского, часть I. СПб., 1803, стб. 781-782; часть III. СПб., стб. 196- 197, 1059). Словарь этот был толковым словарем иностранных слов. Это свидетельствует, что "панталоны", "фрак" и "жилет" ощущались в начале века как иностранные слова.