Читаем Комната ужасов - 2 полностью

В первые доли секунды лодыжки разрушились и осколки косточек ступней превратились в компактный ком с костной мукой. Удар передался через сблокированные коленные суставы бедрам. Бедренные кости, выбитые из тазобедренных суставов, выскочили по обе стороны тела, прорвав мясо до самой талии, и вышли дальше - наружу. Их окровавленные и расщепленные головки пересчитали ребра и врезались под мышки, выбив плечи, отчего руки высоко взмахнули вверх.

Мошонка Джеральда врезалась в дерн. Яички лопнули. Гидростатический удар разорвал пузырь, кишки и селезенку, превратил в порошок печень, сжал и взорвал сердце. Огромный сгусток крови вырвался из-за раскрошенных зубов. Фонтанчики поменьше брызнули из ушей и глазниц.

Но он не чувствовал боли.

Джеральд Куинн был мертв.

Глава 14

Звонил телефон, но Бэрр занимался восстановлением оснастки, нечаянно поврежденной локтем Тони. К тому времени, когда он смог подойти, телефон звонить перестал. Бэрр сделал перерыв: приготовил себе кофе! Кто бы это ни был, позвонит еще раз. Он приканчивал вторую кружку "Тэйстер Чойс Континенталь", собираясь вернуться к верстаку, когда телефон зазвонил снова.

- Бэрр? - Голос Холли прозвучал без характерных придыханий.

- Да, Холли?

- Заняты?

- Сейчас? Вроде того. А что?

- Да не сейчас. Попозже. К ужину. Какие предпочитаете бифштексы?

- Средней прожаренности, вообще-то, но..

- Восемь или восемь тридцать устроит?

- Восемь нормально, вроде, но...

- Номер шестнадцать-ноль-два. Восемь часов. Можете не выряжаться особо. Мы будем вдвоем. Бэрр!

- Да?

- Надо поговорить. Я прошу!

- Разумеется. Восемь. Шестнадцать-ноль-два. Буду.

- Спасибо, Бэрр.

- Нет-нет. ВАМ спасибо.

Бэрр повесил трубку и потер подбородок. Что это с ними, с бабами, живущими в Гексагоне? Джейн Эльспет и Рона Эккерман - это еще понятно: обе стареющие, обеим, очевидно, уделяют недостаточно внимания. Для них естествен флирт с мужчинами.. зрелого, так скажем, возраста. Марша, похоже, из тех, кто норовит подцепить любую особь мужского пола от восьми до восьмидесяти. А Холли? Она совершенно другое дело. Молодая, привлекательная, особенно когда нет в глазах этого пустого блеска. Что ей надо от сравнительно скучного и слегка полноватого мужчины, годящегося ей в.. в дядьки? Бэрр не мог решить, что больше подходит к такому случаю: вино или шоколад? Винный магазин рядом, можно пешком дойти. Это решило сомнения. Замкнутое пространство кабины все еще заставляло его сжиматься. Рядом с винным - цветочный магазин. Бэрр, поддавшись какому-то порыву, купил букет.

Однако глупо. Как подросток на первое свидание. Просто светский ужин, вовсе не свидание. Слишком большая разница в возрасте, а?

Холли открыла дверь. Как всегда широко раскрытые глаза и голос с придыханием. Бэрр разочаровался.

- Как мило! Сейчас в воду поставлю.

Бэрр прошел за ней на кухню. На ней был свободно повязанный маленький белый передничек поверх короткого голубого платья. Руки порхали, пока она суетилась с цветами.

- Ужин будет через полчасика, - сообщила женщина. - Может, выпьете пока?

- Спасибо.

- Вино или?"

- Все равно.

Бэрр оглядел кухню. Там, где в его квартире стоял шафчик для веников, у нее стояли ряды бутылок от пола до потолка. Мужчина уставился на этикетки. Были две бутылки "Романэ-Конти" 85-го года, "Кортон", "Кло дю Руа" от принца де Мерода и "Латрисье Шамбертэн" от Реми.

Двадцатипятидолларовое "Бордо", которое он принес, показалось вдруг совсем жалким.

- Льда не надо, конечно? - спросила Холли. В бокале, который она держала, было полтора дюйма коричневой ароматной жидкости. - "Лэмб'с Нэйви", верно?

- Спасибо. Вы очень наблюдательны. - Когда он улыбался, у глаз собирались морщинки. - Совсем "не в образе". Да и ваш "винный погребок" тоже.

Холли зарделась и опустила глаза:

- Продолжим беседу позже, после ужина, хорошо?

- Виноват. Не удержался. Разумничался.

- Это все мужчины любят, - заметила она.

Бэрр соображал, как бы переменить тему.

- Какой у вас холодильник. Необычный. Я, кажется, ни разу такого не видел.

Передняя дверца холодильника была зеркальной: и основной отсек, и более узкая вертикальная морозилка.

- В диетических целях. Перед тем как есть, посмотри на себя.

- Эффективно, наверное. Надо бы завести такой. Вам-то определенно не нужна диета.

- Спасибо. Так и есть. Я счастливая. Наедаюсь, как свинья, и не поправляюсь ни на унцию.

- Зачем же тогда?..

- Новая продукция. Испытания. Занимаюсь иногда этим делом.

- Это ваша работа? Испытания?

- Хотя Клэр Сэксони придерживается другого мнения.

- Клэр считает, на ваших ручках написано "держать этим концом вниз", да еще и стрелочки по бокам. То есть, именно так, как вам бы и хотелось, чтоб о вас думали.

- А на моей юбке вышито СБСП.

- Слава Богу Сегодня Пятница<Типичная/>на майках и т.п. - Прим. пер.>?

- Да нет же! Спереди Брюхо Сзади Попа.

Бэрр прыснул ромом.

- Так мне ГОРАЗДО больше нравится, Холли!

- Странный мужчина. Мужской пол, похоже, предпочитает первый вариант.

- Потому-то и?..

Она тронула его за руку:

- Может, вы сядете? Мне надо кое-что сделать перед тем, как мы будем ужинать. Бифштекс средней прожаренности, так, кажется?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Социально-психологическая фантастика / Научная Фантастика / Исторические приключения
Ассистентка
Ассистентка

Для кого-то восемнадцать - пора любви и приключений. Для меня же это самое сложное время в жизни: вечно пьющий отец, мама в больнице, отсутствие денег для оплаты жилья. Вся ответственность заработка резко сваливается на мои хрупкие плечи. А ведь я тоже, как все, хочу беззаботно наслаждаться студенческой жизнью, встречаться с крутым парнем, лучшим гонщиком в нашем университете. Вот только он совсем не обращает на меня внимания... Неугомонная подруга подкидывает идею: а что, если мне "убить двух зайцев" одним выстрелом? Что будет, если мне пойти работать в ассистентки к главному учредителю гонок?!В тексте нецензурная лексика!

Агата Малецкая , Вячеслав Петрович Морочко , Мария Соломина , Юлия Оайдер

Фантастика / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Научная Фантастика / Фэнтези / Романы / Эро литература