Потом он поднял голову и увидел, что Флинкс терпеливо смотрит на него.
– Ты. Почему квармы хотели тебя убить?
– Не меня, – объяснил юноша, указывая назад. – Им нужен Аб. Но и я им тоже нужен, потому что слишком любопытствовал, зачем им Аб.
– Не понимаю, Флинкс.
Вместо ответа Флинкс указал на два распростертых обожженных ядом тела.
– Если бы два члена клана, – объяснил он, – не реагировали бы, не задумываясь, я мог бы остаться в стороне. Хабиб был бы жив. – Он указал на трупы. – И эти двое тоже.
В ответе Покомчи сквозило презрение.
– Почему ты заботишься о паре бездушных убийц?
– Они хьюманксы, – негромко ответил Флинкс.
Покомчи красноречиво хмыкнул. Потом занес ногу над перевернутым телом и резко опустил. Послышался треск, как от раздираемого пластика. Наклонившись, индеец разорвал черную ткань на спине. К поясу убийцы было привязано несколько кубических пластиковых коробочек. От них к небольшому, словно детскому пластиковому пистолету, лежащему на полу, отходил изолированный провод.
– Сверхпроводниковый мощный аккумулятор, – объяснил Покомчи, разглядывая устройство. Коснулся небольшой кнопки на изолированной рукояти, потом поднял пистолет. – Дьявольское оружие, – сказал он. – Стреляет маленькими иглами, присоединенными к проводу.
Флинкс слышал о таком оружии, но никогда его не видел. Существует много способов убийства, и квармы, несомненно, знают их почти все.
– Провод наматывается на катушку в рукояти, – ровным голосом рассказывал Покомчи. – Он используется с двумя целями: доставляет смертельный разряд и направляет иглу к цели. Хорошего стрелка с такой штукой, – он слегка приподнял оружие, – не остановит никакая защита. Если умеешь управлять ведущей системой, как мне говорили, можно выстрелить из-за нескольких углов. А противник не только выстрелить не сможет, но даже и не увидит тебя.
И не сможет сопротивляться.
Флинкс знал, что Хабиб умер мгновенно. Но тогда почему?..
Он обнаружил, что вышел из-за грибов, и увидел вновь образовавшийся ручей. На другом берегу Аб взял в руку искусственный желто-розовый цветок. И разглядывал его своим большим голубым глазом, низко пригнувшись.
– Не понимаю, – почти про себя сказал Флинкс.
– Я тоже, – выпалил Покомчи. Потом увидел, на что смотрит Флинкс. Он имел в виду совсем не убийство.
– Это Аб… мой чужак, – наконец сказал Флинкс. – Игла попала в него. Я видел, как она попала. Я слышал это. Заряд попал в него, а ему хоть бы что. Я слышал, что иногда огромный разряд может пройти сквозь тело и уйти в землю, но только в растениях, а не животных.
Покомчи пожал плечами.
– Может, твой Аб и есть растение, он только имитирует животное. Кто знает? Для тебя важно только то, что его нельзя убить таким способом.
Флинкс начал нервно оглядываться.
– Это значит: они знают, что я на Аляспине. Мне пора уходить. – Он пошел направо. – Идешь, Покомчи? Ты мог бы мне помочь.
Индеец сардонически рассмеялся.
– Хорошо же тебе просить моей помощи, молодой повелитель драконов. Ты отмечен смертью. Зачем мне иметь с тобой дело? У меня есть десяток более простых способов самоубийства.
Флинкс остановился. Пристально, но не угрожающе посмотрел на Покомчи.
– Мне нужно найти человека, о котором ты говорил, хотя это, возможно, еще один ложный след. Ты один на Аляспине знаешь, как его найти. Я не жду, что ты пойдешь со мной из дружеских чувств. Я предпочитаю нанять тебя. Почему бы тебе не пойти со мной? – закончил он жестко. – У тебя есть другие перспективы?
– Нет, – шепотом ответил Покомчи, – никаких перспектив.
– Но деньги, конечно, недостаточный повод, чтобы ты шел со мной, – безжалостно продолжал Флинкс. – Поэтому я сообщу тебе лучший повод. Я буду очень удивлен, если они не попытаются убить меня и Аба снова.
Покомчи встал и отряхнул с брюк воображаемые песчинки.
– Это не повод.
– Подумай, Покомчи, – посоветовал Флинкс. – Это означает, что у тебя и Бальтазара появится шанс встретиться с новыми квармами.
Индеец взглянул на него, вначале не поняв. Потом выражение его лица изменилось: он понял, на что намекает Флинкс.
– Да. Да, возможно, мы снова с ними встретимся. Это мне нравится. – Он медленно, но энергично кивнул. – Я пойду с тобой и буду твоим проводником, Флинкс. – Повернувшись, он плюнул на два неподвижных тела и что-то забормотал на гортанном незнакомом языке.
Флинкс взял Покомчи за руку и повел несопротивляющегося индейца к выходу. Тот позволил вести себя, но не перестал бормотать, обращаясь к двум трупам, которые они оставляли за собой.
Они пересекли небольшой ручей. Когда находились на середине его, ручей превратился в реку расплавленной лавы. Флинкс почувствовал ласковое тепло, вместо сжигающего до углей жара. Но почти не заметил этого. Его сознание было полно мыслей, несовместимых с сенсорным обжорством, предоставляемым механизмами симиспина.
– Пошли, Аб! – крикнул он. Голубые глаза сфокусировались на нем.