Читаем Конец начала (ЛП) полностью

   - Теперь, будем ждать, - произнес Хироси фразу, которую рыбаки говорили друг другу с самого начала времён.

   Из воды неподалеку от Кензо выскочила скумбрия, что означало, что рыба в этих местах есть. Хироси это говорило о том же. Выглядел он сейчас точно так же, как выглядел их отец, когда Японии удавалось устроить Америке взбучку. Кензо едва не сказал ему об этом, но подобные слова могли снова привести к спору.

   Вытянув удочки, им удалось поймать ахи, аку, махи-махи и даже несколько акул. Далее последовало довольно безумное действо. Они потрошили рыбу и спешно убирали её в холодное хранилище. Одна метровая акула едва не укусила Кензо, и продолжала брыкаться, даже, когда он вспорол ей брюхо.

   - Эта тварь так до заката не подохнет, - сказал он.

   - Это уж точно. Они... - Хироси не договорил и склонил голову набок. - Это ещё что?

   - Я ничего не слышу.

   Кензо замолчал. Он только что соврал брату.

   - Погоди-ка. Нет, слышу. Похоже на гром.

   Хироси хмыкнул, и не без причины: на небе ни облачка.

   - Скажи уже хоть что-нибудь внятное, а?

   - Ладно. Наверное, это бомбы, - сказал Кензо первое, что пришло на ум.

   Едва сказав, он понял, насколько осмысленными были его слова. Со стороны Оаху доносился низкий гул. В нём начала разгораться надежда.

   - Может, американцы, на самом деле, решили вернуться.

   - На самом деле, ага.

   Судя по доносящимся звукам, Хироси говорил правду. Но, так как, никто из ничего не мог с этим поделать, они продолжили потрошить рыбу.

   Через несколько минут Кензо снова посмотрел на восток. Когда он не вернулся к работе, Хироси тоже посмотрел в ту сторону. Братья одновременно тихо присвистнули. Со стороны хребта Ваиана тянулся густой столб чёрного-пречёрного дыма.

   - Это точно, блин, не обычный налёт, - сказал Кензо.

   Определив, откуда именно шёл дым, он добавил:

   - Видать, разносят Скофилд и Уилер.

   - Кажется, ты прав, - сказал Хироси, проделав те же расчеты. - Они и другие места громят, но видим мы только это.

   - Ага.

   Сам Кензо об этом не подумал, но брат, вероятно, прав. Уилер являлся одним из самых важных аэродромов на Оаху. Если американцам удастся его разбомбить, они доберутся и до Хикама, и до Эвы с Канеохе, и до всех остальных. И, раз уж, они бомбят этот аэродром...

   - Может, это полноценное вторжение.

   - Может. Господи, надеюсь, что так, - сказал Хироси. - Самое время.

   Грохот взрывов стих, но гул на востоке продолжался. Более того, он стал громче. Кензо вдруг указал в сторону.

   - Глянь-ка, туда!

   - Господи! - повторил Хироси с нескрываемым благоговением.

   Всё небо над ними было усеяно самолётами. Они летели на запад, в сторону Кауаи. Немало их пролетело прямо над "Осима-мару".

   Кензо и Хироси замерли с открытыми ртами. До войны Кензо видел фотографии "В-17". Некоторые из пролетавших над ними четырёхмоторных бомбардировщиков были очень на них похожи. Другие оказались новыми моделями, с более узкими крыльями и сдвоенными хвостами. От рёва сампан даже начал дрожать.

   - Где они собираются садиться? - прошептал Хироси.

   - Кто б знал, - ответил Кензо.

   Он не помнил, чтобы на Кауаи был подходящий аэродром. Может, япошки построили, но Кензо не помнил, чтобы они уделяли внимание каким-то другим островам, помимо Оаху. Впрочем, он не думал, что стая бомбардировщиков будет садиться на Кауаи.

   - Будет, что внукам рассказать, - сказал Хироси.

   - Ага. Будем надеяться, что доживём до них.


   Когда капрал Такео Симицу вновь услышал противовоздушные сирены, то не сильно из-за них переживал. "Очередной американский беспокоящий налёт", - решил он. Американцы посылали свои самолёты на Гавайи точно так же, как Япония посылала свои на западное побережье США. Они сбрасывали бомбы, а затем их либо сбивали, либо они улетали.

   Но, приказ - есть приказ.

   - Пошли, - приказал капрал бойцам. - Все из казармы. В окоп. Убирайте карты и го. Доиграете, когда вернёмся.

   Солдаты, ворча, потянулись к выходу. Ещё сильнее они ворчали, забираясь в вырытые ими же самими на лужайке окопы. Несколько человек замарали форму и принялись ругаться. Разумеется, на утреннем построении за грязную форму им прилетит.

   Заслышав в небе гул авиационных двигателей, Симицу даже, поначалу, расслабился.

   - Сколько их там? - поинтересовался он. - Может, это наши с учений возвращаются.

   - Прошу простить, господин, но я так не считаю, - ответил ему ефрейтор Фурусава. - У этих звук низкий. Наши же звучат немного выше.

   Симицу прислушался. И, правда, звучало по-другому. И всё же...

   - Судя по звуку, самолётов там много, а не парочка, как обычно. Днём они тоже, обычно, не прилетают. Значит, говоришь...

   Не успел он закончить фразу, как загрохотали зенитки. Расчёты орудий, видимо, не считали, что эти самолёты - японские. До слуха Симицу донеслось приглушённое "бах! бах! бах!" - это рвались бомбы. С тех пор как Япония завоевала Гавайи, он этих взрывов уже наслушался.

Перейти на страницу:

Похожие книги