Читаем Конец начала (ЛП) полностью

   В разговор вступил один из его товарищей.

   - Погоди-ка. Я знаю его голос. Ты же тот, кого все зовут Рыбак, да? Я постоянно тебя слушаю.

   - Да, это я, - признал Хиро.

   Несколько минут назад он ненавидел себя за то, что связался с радио. Теперь же, он пользовался этими связями, хоть и продолжал их ненавидеть. Он помотал головой. Жизнь намного сложнее и труднее, чем можно представить, пока не пройдёшь много-много миль под килем.

   - Пусть идёт, - убеждал второй матрос первого. - Он свою работу сделал, а у нас тут и так полно народу.

   - Ладно. Ладно. Иди, давай.

   Первый матрос из спецотряда даже не скрывал отвращения, но спорить не стал.

   - Иди. И не натвори делов.

   - Домо оригато. Не натворю.

   Хиро спешно убрался прочь.

   Американцы практически не сражались за Гонолулу. Когда их прижали к окраинам, они сдались. Это сохранило жизнь многим гражданским. Но в японском военном словаре слова "сдаться" не было. Спецотряд флота был готов драться за каждый дом. Когда битва закончится, останется ли здесь хоть что-нибудь? Более того, будет ли обеим сторонам хоть какое-то до этого дело?


   Джо Кросетти попивал кофе в кают-компании "Банкер Хилла". Если бы не кофе, непонятно, как бы он держался на ногах. Он слышал, фельдшеры раздавали всем желающим таблетки бензедрина. Выяснить, так это или нет, он пока не решался. Джо не считал, что ему нужен такой удар по яйцам. Впрочем, скоро потребуется.

   Рядом с ним сидел Орсон Шарп и пил колу из бутылки. Он по-прежнему придерживался запрета относительно "горячительного", но взбодриться нужно было и ему. Под ногами у него валялась пара пустых бутылок.

   - Ссаться потом будешь, как лошадь, - сказал ему Джо. - Что будешь делать, если обоссышься прямо в кабине?

   Шарп слегка, почти, элегантно, улыбнулся.

   - Слыхал о приятеле водителя трамвая?

   Когда Джо помотал головой, Шарп объяснил суть устройства.

   - Нихера ж себе! - воскликнул Джо. - Отличная мысль. А если она выпадет, если прибавишь газу? Зальёт весь комбез и кабину.

   - Пока везло. К тому же, я по-всякому летал, но не переворачивался. Вообще, я планирую написать руководство для всей роты.

   - Святая Луиза, я тебе мешать не стану. А как же твой прибор? Как ему такое общение с этим "приятелем" по четыре раза на дню?

   - Побаливает, - ответил Шарп, словно констатировал факт, что, собственно, так и было. - Не распух, ничего такого.

   - Ладно. Подумаю, может, и себе такой сделаю. Ты его здесь уже сделал или пронес на борт?

   - Пронес. Так что, не думаю, что у тебя получится такой сделать. Лучше спроси у самого крутого чиф-петти-офицера*. Если он не поможет, но никто не поможет.

   - Разумно. Чиф-петти знают всё, или делают вид, что знают.

   Когда он попал на борт авианосца, это стало для Джо настоящим откровением. Во время учёбы, почти все инструкторы были офицерами. С петти-офицерами он имел дело лишь, когда сталкивался с флотской бюрократией. Теперь он знал, что старшие матросы держали в своих руках все нити. Без офицеров они бы управлялись с кораблём лучше, чем офицеры без них.

   Над их головами проревел и сел самолёт. Корабль выглядел маленьким, но лишь на первый взгляд. Водоизмещение авианосцев типа "Эссекс" - 27000 тонн и несколько тонн самолётов особой роли не играли. Джо и Орсон одновременно сказали:

   - "Донтлесс".

   Звук у них был совсем низким, если знать разницу. Оба пилота знали.

   - Ну, и каково оно - быть ветераном? - поинтересовался Шарп.

   Джо задумался. Эти раздумья прервал зевок.

   - Устал, - ответил он.

   Его товарищ кивнул.

   - Это так.

   Он отпил из зеленой бутылки и тихо рыгнул.

   - Пардон.

   Вежливость его была доведена до автоматики. Джентльменом он был ещё до того, как стал офицером. После ещё одного глотка он продолжил:

   - Впрочем, мы делаем то, что должны.

   - Точно, блин, - решительно согласился Джо.

   Морпехи и армия высадились на Оаху и медленно продвигались на юг. Было непросто - слова "отступать" в японском словаре не было - но, они справлялись. Где-то по-прежнему сновали японские подлодки, но весь надводный вражеский флот нокаутирован. Авиация противника находилась на последнем издыхании. Япония доказала, что палубная авиация отлично бьёт наземные цели. Теперь очередь США повторить этот урок.

   - Некоторые их пилоты просто чудовищно хороши, - сказал Шарп. - Пристроился я недавно за одним "Оскаром". Он буквально остановился, развернулся и прошлёпал мимо, помахивая хвостом.

   Шарп, наверное, был единственным пилотом на авианосце, кто употреблял слова, вроде "прошлёпал".

   - Со мной было ещё два "Хеллкэта", но он, всё равно, ушёл. Он такие виражи закладывает, у тебя такие никогда не получатся. Мы его так и не достали, а, когда я сел, то нашёл в винте дырку.

   - Они своего никогда не упустят - согласился Джо. - С этими жалкими пулемётиками они задолбаются тебя бить, но скинуть их, всё равно не получается. Если не ввязываться в схватку - всё будет хорошо.

   Какое-то время Джо помолчал.

   - Тебя залатали или новый винт поставили?

   - Новый поставили, - ответил Шарп. - Я бы и с дыркой полетел, если надо - там тридцатый калибр всего, - но зачем рисковать? Запчасти у нас есть, а они здесь именно за ними.

Перейти на страницу:

Похожие книги