— Жестокая? Я никогда не видел счастливее их. Мне хочется присоединиться к ним. Я не могу понять тебя, Амелия. Когда-то ты пыталась убедить меня, как убеждены теперь они. Сейчас, когда я готов быть убежденным, ты отговариваешь меня!
— Ты намеренно туп.
— Совсем нет, Амелия.
— Ты должен помочь Гарольду. Его нужно предупредить об обмане.
Начался другой гимн, громче, чем первый:
Джерек попытался говорить, но она закрыла уши, покачала головой и отказалась слушать его мольбы о возвращении вместе с ним.
— Мы должны обсудить, что происходит с нами… — это было бесполезно.
Джерек пожалел что это не тот гимн, которому научила его Амелия, когда они жили вместе на его ранчо. Он был бы не прочь присоединиться к ним, раз было невозможно разговаривать с ней, Джерек надеялся, что они споют его любимое «Все вещи яркие и красивые» — но каким-то образом догадался, что этого не будет. Исполняемый Гимн был ему не по вкусу, то ли из-за мелодии (слишком монотонной) или по словам, которые, как он считал, противоречили выражению лиц певцов. Как только гимн закончился, Джерек поднял голову и начал петь высоким голосом:
— Превосходные излияния, мистер Корнелиан, — тон Гарольда Ундервуда противоречил смыслу его слов. Он казался обескураженным. — Тем не менее, мы возносим хвалу за наше спасение…
— Плохие манеры? Я глубоко сожалею. Я всего лишь был тронут…
— Ха! — сказал мистер Ундервуд. — Хотя мы и были сегодня свидетелями чуда, я не могу поверить, что возможно обратить в веру одного из приближенных Сатаны. Вы не обманите нас теперь!
— Но ты обманут, Гарольд! — закричала его жена. — Я уверена в этом.
— Не слушайте соблазнов, братья, — сказал Гарольд Ундервуд полицейским. — Даже сейчас они пытаются сбить нас с толку.
— Я думаю, вам лучше уйти, сэр, — сказал инспектор Спрингер Джереку. — Это частное собрание, и я не удивлюсь, если окажется, что вы нарушаете закон о невмешательстве. Определенно можно сказать, что вы вызываете беспорядки в общественном месте.
— Вы действительно видели Бога, инспектор Спрингер?
— Да, сэр.
— Аминь, — сказали сержант Шервуд и двенадцать полицейских.
— Аминь, — сказал Гарольд Ундервуд. — Господь дал нам Слово и мы понесем это слово всем людям мира.
— Уверен, вас всюду хорошо примут, — Джерек с охотой поощрил его. Герцог Королев говорил мне только недавно, что есть большая опасность заскучать без внешних стимулов, к которым мы привыкли. Вполне возможно, мистер Ундервуд, что вы всех нас обратите в веру.
— Мы вернемся в наш собственный мир, сэр, — сказал ему мягко сержант Шервуд, — как только это будет возможно.
— Мы побывали в самой глубине Ада и все же были спасены! — воскликнул один из констеблей.
— Аминь, — сказал рассеянно Гарольд Ундервуд. — Сейчас, если вы любезно позволите нам продолжить наш молебен…
— Как ты намерен вернуться в 1896 год, Гарольд? — взмолилась миссис Ундервуд. — Кто возьмет тебя?
— Господь, — ответил ее муж, — поможет. — Он добавил своим старым язвительным тоном. — Я вижу ты проявилась в своих истинных красках, Амелия.
Она покраснела, уставившись вниз, на свое платье.
— Вечеринка, — пробормотала она.
Он поджал губы и повернул голову, сверкнул глазами на Джерека Корнелиана.
— Полагаю, ваш хозяин все еще имеет власть здесь, поэтому я не могу приказать вам…
— Если мы помешали, я снова прошу прощения, — Джерек поклонился. Должен сказать, мистер Ундервуд, что вы выглядите гораздо счастливее в некоторых аспектах, чем перед вашим видением.
— У меня появились новые обязательства, мистер Корнелиан.
— Высшего свойства, — согласился инспектор Спрингер.
— Аминь, — сказал сержант Шервуд и двенадцать констеблей. Их шлемы кивнули в унисон.
— Ты глупец, Гарольд! — сказала Амелия дрожащим голосом. — Ты не видел Бога! Тот, кто обманул тебя ближе к Сатане!
Особенная самодовольная улыбка появилась на губах Гарольда Ундервуда.