Читаем Консорт (ЛП) полностью

Они легко нашли «Ворону и топор», как и сказал страж. Ордэн спешился и прошел пару шагов, и его поприветствовала женщина с хорошей фигурой. Она была средних лет, с лицом в форме сердца и широкой улыбкой.

– Герилд вас послал? – спросила она, окинув Ордэна взглядом.

– Да, – подтвердил Ордэн.

Хотя Сирена знала, что он не слышал имени мужчины раньше.

– У него хороший вкус. Я – Маргрит. Вам нужно переночевать с, – Маргрит окинула остальных взглядом, – женой и семьей?

Ордэн улыбался глазами. Сирена видела, что он пытался не смеяться над женщиной. Кроме Матильды и Веры, остальные не выглядели как родственники. Маргрит выуживала информацию.

– Это мои сестры и их ученики. Мы хотим три комнаты на ночь.

Маргрит улыбнулась.

– Сестры. Ладно. Три – можно. Я отправлю нескольких ребят в конюшни принести ваши вещи. Заходите и погрейтесь. Не представляю поход в такую погоду.

Маргрит сделала еще три смелые попытки, чтобы заполучить внимание Ордэна, а потом оставила их в комнатах и ушла.

– Она приятная, – сказал Ордэн.

– Мы могли бы получить комнаты бесплатно, будь ты общительнее, – захихикала Матильда.

Ордэн поднял еще мешочек денег.

– Я лучше заплачу ей, чем буду греть ее постель. Тот Герилд явно делает это для нее.

Сирена кашлянула.

– Это все хорошо, но что насчет Алви? Мы оставили его в горах.

Матильда и Вера переглянулись и вздохнули.

– Если бы мы думали, что он в беде, мы бы его не бросили. Поверь. Если он не вернется за ночь, мы пойдем туда и убьем всех чудищ, чтобы добраться до него, – пообещала Матильда.

Авока покрутила меч.

– Я убью их голыми руками, если они хоть волосок с его головы тронут.

– Но мы, – перебила Вера, – должны хорошо поспать. Впереди долгий путь до реки Одэ через Мастиру. Мы должны молиться Создательнице, чтобы она еще не замерзла.

– Сирена хотя бы к тому времени научится согревать, – усмехнулась Матильда.

– Научусь, – уверенно сказала она.

– Я тебе верю, дитя.

Сирена и Авока ушли к себе и рухнули на кровать, что не была лучшей в их жизни, но ощущалась прекрасно после дней на земле.

– Почему они так спокойны насчет Алви? – спросила Авока.

Сирена покачала головой, вытащила книгу Дома и полистала страницы, как делала каждый раз перед сном.

– Только Алви может это рассказать. Ты знаешь, как они себя ведут, когда что–то решили.

– Они более упрямые, чем ты.

– Понятное дело. Я знаю, где можно упрямиться.

– Наверное.

Глаза Авоки закрылись. Еще миг, и ее дыхание стало ровным, и она уснула. Сирена хотела бы так уметь.

Она ворочалась, пока не уснула. Кошмары мучили ее, она видела, как Серафина просит ее использовать монету, а тьма зовет к ней.

Сирена проснулась с криком до первого света, и Авока резко села в кровати с клинком в руке, чтобы убить угрозу, которой там не было.

А потом они поняли, что окно открыто.

– Ты его открывала? – спросила Сирена.

Авока покачала головой. Они огляделись и вздрогнули, прижавшись к стене спинами. Индрес лежал на полу их комнаты, растянувшись.


46

Индрес


Крик Сирены был громким и полным ужаса. Магия вспыхнула внутри нее, и Сирена сжала энергию, готовая атаковать. Авока сжимала клинки в руках, пригнувшись в защитной стойке, как хищник.

Но ее крик испугал зверя. Он привстал и посмотрел на них так же пристально, как последний индрес в горах. Слишком умный взгляд, как для зверя.

Авока выпустила клинок, и он ударил зверя по плечу. Он взревел от боли. Но он не напал на нее, как они делали все время, а забился в угол. Подальше от них.

Словно говорил: «Только не меня, прошу. Простите».

– Постой, – сказала Сирена, когда Авока собралась добить ударом. – Его глаза.

– Золотые, – прошептала Авока.

– Человеческие, – добавила Сирена.

И существо на их глазах изменило облик. То это был зверь длиной в десять футов, готовый порвать их… а потом он стал обнаженным мужчиной, дрожащим в темной комнате.

И не просто мужчиной.

– Алви? – охнула Авока.

Дверь распахнулась.

Ордэн был с мечом в руке.

– Я слышал крик.

Он посмотрел на Алви, нагишом лежащего на полу. Он тут же снял свой плащ и укрыл его. Девушки были слишком потрясены, чтобы понять, что они только что увидели.

– Я отведу его помыться, – стал командовать Ордэн. – Встретимся в комнате сестер, – он увидел, что они не двигаются, и рявкнул громче. – Живо!

Авока и Сирена вздрогнули, словно только проснулись. Сирена кивнула Ордэну, он поспешил увести Алви из их комнаты. Они оделись в подходящую одежду и ошеломленно зашагали в соседнюю комнату.

Матильда и Вера сидели в углу и пили чай, словно ничего не произошло за часы, пока они не виделись.

– Как он? – спросила Вера.

– Индрес, – Сирена скривилась от слова.

– Я… не понимаю, – сказала Авока с мрачным видом. Она выглядела так, будто Алви умер.

– Ордэн приведет его в чувство. Знаю, он долго не решался говорить об этом, – объяснила Вера.

– Как долго? – осведомилась Авока.

– Терпение, – рявкнула Матильда. – Выпейте это. Поможет от нервов.

– Что там? Чары? – спросила Авока, взяв напиток.

– Почти. Помогает расслабить мышцы и убрать напряжение. Мы зовем это виски.

Авока невесело посмотрела на нее и сделала глоток. Она закашлялась и выпила до дна. Она отдала чашку.

Перейти на страницу:

Похожие книги