Кир почувствовал, что спазм, сжимавший горло, ослабевает. Языки желтого дыма, взявшие их в кольцо, начали выцветать. С трудом повернув голову, Кир заметил голубоватые вспышки, поражавшие ряды охранников, после каждого такого всполоха падал боец. Оставшиеся в живых атланты в ужасе бросились к платформе. Еще пара вспышек ударила им вслед, и все стихло. С платформы донеслись возгласы переселенцев: - На нас напали! Нам не дают спастись!
Платформа поспешно взлетела и легла на обратный курс.
Легкое дуновение ветра унесло остатки желтого дыма. Морок рассеялся. Посреди пещеры стоял Альвердо ан Нирэ, в простой солдатской одежде. Убедившись, что врагов не осталось, он склонился к Хурду:
- Как ты, старина? Вижу, рана серьезная. Кровь я остановлю, и боль сниму временно, но лечиться тебе придется уже дома, у ваших врачей. Смотри, пригласи самых лучших, а то ваши гоблинские эскулапы для простоты лечения могут оттяпать тебе ногу!
Хурд ухмыльнулся и сел, опершись о камень:
- Ах, ты, старый мерзавец, не мог появиться чуть раньше, до того, как атлантские выродки прострелили мне ногу?! А теперь ты бежишь в портал и бросаешь меня на гоблинских коновалов. Великие небеса, Альвердо, как же я рад тебя видеть!
Хурд вцепился в протянутую руку и, кривясь от боли, горячо ее тряс.
- Альвердо, друг! Почему ты не разнес в щепки платформу? Почему дал им улететь?
- Нельзя, - задумчиво произнес Альвердо, сосредоточившись на лечении раны. - На платформе люди, гражданское население. Они не виноваты.
- Ты не меняешься, старый хрыч, все те же эльфийские антимонии! Жалеешь трусов, бегущих с Континента, мучаешься вселенскими вопросами, лезешь в портал спасать мир. А может, не только мир? Может, ты хочешь спасти красавицу Лею?
Альвердо выпрямился и, ничего не ответив, пошел осматривать остальных пострадавших. Навстречу ему кинулся Мурзик. Сфинкс первым смог подняться на ноги, может, потому, что у него четыре лапы. Маг ласково потрепал зверя за ухом.
- Я рад, что ты невредим! Посмотрим, как остальные?
Альвердо подошел к Киру, зажимавшему рану на плече.
- Давай, посмотрю.
Кир нехотя отвел руку. Альвердо прошептал что-то, подержал ладонь над раной, кровь перестала идти, кожа чуть посветлела.
- Тебе повезло, дружище, кость не задета, связки и сухожилия целы, считай, отделался почти что царапиной. Подлечиться в спокойной обстановке тебе не удастся. Я сделаю, что смогу, заживет быстро. К тому же, о тебе есть, кому позаботиться.
Альвердо подмигнул Киру.
Кир почему-то смутился, зато Сирин приняла слова мага очень серьезно.
- Конечно, я о нем позабочусь. А вы? Разве вы не идете с нами?
Альвердо кивнул.
- Ты права, девочка. С вами я не иду.
- Неужели вы вернетесь в столицу и не пойдете в портал?
- В портал я пойду. Но в портале много путей, он далеко не прямая дорога, соединяющая нас с Новой Атлантией. В портале сжимаются пространство и время, а потом, на другом конце, разворачиваются вновь. Мы вместе войдем в него, но дальше наши пути разойдутся. Вы попадете в Новую Атлантию, а мне нужно найти прошлое нашего мира, то, где еще были пять континентов. Я помогу нашим магам, попавшим туда, и приду к вам, надеюсь, с подмогой.
Все, кроме Хурда, были поражены.
- Почему в прошлое? Откуда подмога? - не понял Максим.
Маг ответил весьма туманно:
- Наши предки обладали мощным оружием, которого сейчас нет.
- Но как же мы без вас разберемся в портале? Как мы поймем, куда нам идти?
- Вас поведут ваша память, любовь и ненависть. Думай о Маринике, о тех, кто отнял ее у тебя, думай о Вершителях, которым хотел отомстить. Там, в темноте и пустоте, главное ничего не бояться и не терять путеводную мысль. Думайте друг о друге, и вы будете вместе. Думайте о погибших друзьях, о пропавших родителях, о том, что вам выпал великий жребий. Думайте о будущем, о счастливой жизни, о том, чтобы спасти Континент!
- В том прошлом, куда вы идете, осталась ваша жена? - тихо спросила Сирин.
- Да, - кивнул Альвердо. - Ты знаешь мою историю. Все. Нам пора. Зург и Гарм, уводите отца. Дирук, иди с ними.
Сыновья подняли Хурда, он крепко обхватил их за плечи. Дирук подошел к товарищам, крепко пожал им руки, стараясь не смотреть в глаза, потом взвалил себе на плечи вещевые мешки и оружие.
- Прощайте!
- Удачи, друзья! Я буду ждать вас с победой, - сказал Хурд.
И они исчезли в проеме пещеры.
Альвердо, Максим, Куэ, Кир, Сирин и Мурзик пересекли зал. Камни и пыль под ногами постепенно уступили место узорчатым синим плитам. Вначале разбитым, с отколотыми углами и многочисленными трещинами, но чем ближе к концу зала, тем в лучшем состоянии находился пол. Легкая пыль взлетала из-под сапог, и под ней открывался затейливый витой узор на блестящих плитках.
- Это атланты сделали? - удивился Максим.
Альвердо улыбнулся: