Читаем Коп из полиции нравов [Коп из полиции нравов. Шпион поневоле. Требуется секретарша. Весьма опасная игра] полностью

Макальпин: У меня нет к ним никакого специфического отношения. Если вы хотите знать, что я думаю по поводу новых африканских республик, то я отвечу, что, по-моему, у них повсюду там чертовский беспорядок, но, учитывая все эти племенные проблемы и пережитки колониального правления, на что можно рассчитывать? Лично я думаю, что цветные мало чем отличаются от остальных людей.

Спрашивающий: А что бы вы сказали относительно цветного начальника?

Макальпин: Примерно то же самое, что он сказал бы обо мне. До тех пор пока он будет делать свое дело и не станет слишком уж явно неприятен мне без каких-либо видимых причин.

Спрашивающий: Предположим, майор Стаффорд был бы негром?

Макальпин: Мы со Стаффордом не любили друг друга. Шло это откуда-то изнутри. И будь он черным, желтым или оранжевым, это ничего бы не изменило. Я не стал бы возражать, выйди моя сестра замуж за африканца. И даже мог бы испытывать к нему глубокую симпатию.

Раздался смех. И снова:

Спрашивающий: Что это такое?

Он протянул мне небольшую серебряную коробочку.

Макальпин: Серебряная коробочка, причем по внешнему виду довольно старая, я не очень-то разбираюсь в пробирных клеймах, чтобы высказаться с уверенностью. Могу предположить, что первоначально это была коробочка для нюхательного табака. Сейчас такие табакерки в моде у коллекционеров.

Я открыл коробочку, внутри лежало несколько сухих зеленовато-коричневых листьев. Чтобы удостовериться, я их понюхал.

Это была марихуана. Судя по виду, из Непала. Очень хорошего качества. Которая могла доставить вам истинное наслаждение. Такой наркотик довольно трудно достать в Лондоне.

Спрашивающий: Приходилось ли вам принимать какие-нибудь другие стимуляторы, кроме гашиша?

Макальпин: Нет, приятель. Держись подальше от химических удовольствий, говорят мои друзья, и я согласен с ними. Имею в виду не очевидную гадость вроде героина, а такие вещи, как декседрин и прочие производные бензедрина.

Спрашивающий: Вам приходилось убивать людей?

Макальпин: Нет.

Спрашивающий: А вы могли бы сделать это?

Макальпин: Если бы кто-то попытался убить меня или если бы я подумал, что он собирается это сделать, то готов держать пари, смогу.

Спрашивающий: В начале этого года вы попали в перестрелку с двумя мужчинами и ранили их обоих. Вы собирались убивать их?

Макальпин: Как, черт возьми, вы об этом узнали?

Спрашивающий пожал плечами.

— Это государственная тайна. Я подписал обязательство соблюдать закон об охране государственной тайны, и если расскажу об этом, то попаду в тюрьму.

Спрашивающий: Расскажите нам о своих намерениях в тот момент, если они не являются государственной тайной.

Макальпин: Нет, думаю, что это не тайна. Если сказать вам честно, то я просто стрелял в них и пытался попасть. Если бы я убил их, то не слишком расстроился бы. Я просто хотел добиться, чтобы они не смогли стрелять в ответ. Довольно трудно убить кого-то из пистолета калибра 0,22, если, конечно, вы не Блейз Великолепный.

И наконец:

Спрашивающий: Как вы относитесь к политике?

Макальпин: Совершенно не интересуюсь.

Спрашивающий: Как вы голосовали в 1966 гаду?

Макальпин: Не голосовал.

Спрашивающий: Вы когда-нибудь голосовали?

Макальпин: Нет. У меня никогда не возникало особого желания куда-то тащиться и разыскивать кабинки для голосования. Фактически я даже не уверен, что был когда-то внесен в списки для голосования.

На этом все закончилось. Меня заставили ждать не меньше часа, который я коротал за чтением старых экземпляров журнала «Полет», пока они обсуждали мое будущее. Я знал, что меня возьмут, так как они намекнули на некоторые неточности, допущенные во время последней беседы, и не стали бы этого делать, если бы не были уверены в том, что я им подхожу.

Наконец расспрашивавший меня вернулся и сел. Он задумчиво закурил сигарету, и некоторое время мы смотрели друг на друга. Потом он отвел глаза.

— Мистер Макальпин, вы — разумный и интеллигентный человек. Насколько мы смогли выяснить, вы неплохой пилот и достаточно быстро соображаете, особенно когда это касается вашей собственной шкуры. Это не трусость — это благоразумие. За время наших бесед вы должны были прийти к некоторым общим выводам относительно «Интернэшнл Чартер». Я хотел бы услышать ваши впечатления.

Теперь наступила моя очередь задуматься. Наконец я заговорил, причем так, чтобы для него стало ясно, что я очень тщательно подбираю слова.

— Я пришел к очевидному выводу, что «Интернэшнл Чартер» является не тем, за что она себя выдает, — вернее, складывается впечатление, что она занимается чем-то таким, что, мягко говоря, можно назвать деятельностью, выходящей за рамки закона.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже