Читаем Кора и Соша. Сказка для детей и взрослых полностью

Дэвид уже было хотел уйти и оставить Кору наедине со своими мыслями, но его дочь не была бы ею, если бы за эти годы между ними не остановилась определенная связь, и девочка всегда чувствовала, когда ее отец был поблизости.

– Папа, – Кора обернулась к нему, и руки Дэвида непроизвольно сжались в кулаки от отчаянной тоски, застывшей в ее глазах.

Мужчина со всех ног бросился к своей дочери и крепко прижал к себе. Кора положила голову ему на плечо и стала поглаживать руку Дэвида.

– Все хорошо, папа. Не тревожься за меня.

– Ну, как я могу о тебе не тревожиться, если вот уже который час ты сидишь в одиночестве и ни с кем не хочешь разговаривать?

Дэвид откинул голову назад, призывался дочь посмотреть на него. Кора взглянула ему в глаза.

– Мне надо было подумать.

Девушка грустно улыбнулась.

– Эта новость сильно потрясла тебя, да?

– Не знаю, – Кора пожала плечами. – Я еще не разобралась в своих чувствах.

Она отстранилась от отца и снова посмотрела на воду.

– Ты считаешь себя дочерью короля? – спросил Дэвид, но тут же пожалел о своем нетерпение.

Девушка ничего не ответила.

– Ты хочешь, увидится с ним? – будь, что будет, он уже начал это разговор. Значит надо его закончить.

Кора глубоко вздохнула, посмотрела на отца и кивнула.

– Я хочу во всем разобраться, отец. Ты говорил, что нашел меня в лесной чаще в соседнем с Минум королевстве.

Мужчина кивнул, а Кора прикоснулась рукой к своему медальону.

– Почему половина, а не целый? – спросила она отца.

– Я не знаю, – Дэвид пожал плечами. – Может, сломался?

– Может быть, – Кора кивнула.

Она выдержала паузу, а затем продолжила:

– Долгое время я думала, что мои родители бросили меня. Но я все равно хотела их найти. Хотела посмотреть им в глаза и спросить, почему они это сделали? А теперь… теперь, когда все постепенно проясняется, я не могу игнорировать этого.

Кора встала и подошла к воде, постояла так немного, а затем бросила к Дэвиду.

– Я люблю тебя, папа. Люблю больше всех на свете. И ты знаешь об этом. Но я должна выяснить правду, какой бы она не была. Я не понимаю, почему он вспомнил обо мне спустя столько лет, но хочу это узнать. Может… может, я ему не безразлична… может, нужна ему?

Дэвид покачал голову.

– Не все так просто, доченька. Половинки кулона не гарантирует тебе наличие королевской крови в твоих венах.

Кора вздыхает.

– Пусть так. Но как мне это проверить, если не навестить короля?

– Это очень опасно. Ты не представляешь, как жесток этот мир.

– Знаю, – Кора встает на ноги. – Ты был прекрасным отцом. Но если я не буду знать своих корней, не смогу нормально жить.

С этими слова девушка покинула берег, заставив Дэвида грустно смотреть ей вслед.

Агнесс сидела на крыльце своего домика и перебирала сухую лечебную траву, разложенную у нее на коленях.

Эта засуха, царившая в их краях вот уже не первый год, выбивала ее из колеи. Она с трудом могла приготовить волшебное зелье, так как в иссохшейся траве практически не оставалось магических свойств.

А люди все приходили и приходили к их дому. То, прося лекарство для больного, то талисман на удачу, а то и требовали произвести обряд, чтобы вызвать дождь. И все труднее было объяснять, что, чем старше становилось Агнесс, тем быстрее переходили ее волшебные силы к племяннице. А Соша по закону магии не имела права колдовать до обряда просвещения. Благо, он был не за горами. Вот только по поводу самой Соши у тетки были сомнения.

А вот и она. Легка как на помине. Бежит, чуть ли кубарем катится с холма к ней навстречу.

– Тетя! Тетя! – звонкий крик взбудоражил тишину и заставил птиц, сидящих на ближайших деревьях, взлететь ввысь.

Соша плюхнулась под ноги Агнесс и обхватила ее колени руками. Девушка была сильно возбуждена, глаза ее полыхали красным огнем, а щеки горели румянцем.

– Тетя Агнесс, ты не представляешь, что я сейчас услышала в деревне! Мой отец, король Филипп, ищет меня! Наконец-то пришел момент нам с ним встретиться!

Женщина замерла на мгновение и встревожено посмотрела на племянницу. Она знала, что однажды это должно было случиться, но все равно эта новость стала для нее полной неожиданностью.

Агнесс с самых юных лет своей племянницы поведала ей историю ее рождения. Поэтому Соша прекрасно знала, к чему готовят ее фея Калиста и родная тетка, и что ждет впереди. И, похоже, девочку не пугало ее будущее. Даже, наоборот, судя по сияющему лицу, девушка с радостью была готова встретить свою судьбу.

– Ты слышишь, тетя? – счастливый голосок привел Агнесс в чувства. – Мой отец жаждет встречи со мной.

Агнесс глубоко вздохнула и отложила сухую траву в сторону. Соша воспользовалась моментом и положила свою голову тетке на колене. Женщина погладила ее по голове.

– Уж, не думала, что это так скоро произойдет, – прошептала Агнесс.

– Ничего себе, «скоро», – возмутилась девушка. – Мне уже двадцать лет!

– А ума как у пятилетней, – тетка постучала пальцем по темечку племянницы.

Соша еще крепче прижалась к ней.

– Жду – не дождусь, когда увижу его.

Агнесс хмыкнула, а девушка поднялась с земли и уселась рядом с теткой на лестнице.

– И когда ты собираешься отравиться в путь?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Русские заветные сказки
Русские заветные сказки

«Русские заветные сказки» А.Н.Афанасьева были напечатаны в Женеве более ста лет назад. Они появились без имени издателя, sine anno. На титульном листе, под названием, было лишь указано: «Валаам. Типарским художеством монашествующей братии. Год мракобесия». А на контртитуле была пометка: «Отпечатано единственно для археологов и библиофилов в небольшом количестве экземпляров».Исключительно редкая уже в прошлом веке, книга Афанасьева в наши дни стала почти что фантомом. Судя по трудам советских фольклористов, в спецотделах крупнейших библиотек Ленинграда и Москвы сохранилось всего лишь два-три экземпляра «Заветных сказок». Рукопись книги Афанасьева находится в ленинградском Институте русской литературы АН СССР («Народные русские сказки не для печати», Архив, № Р-1, опись 1, № 112). Единственный экземпляр «Сказок», принадлежавший парижской Национальной библиотеке, исчез еще до первой мировой войны. Книга не значится и в каталогах библиотеки Британского музея.Переиздавая «Заветные сказки» Афанасьева, мы надеемся познакомить западного и русского читателя с малоизвестной гранью русского воображения — «соромными», непристойными сказками, в которых, по выражению фольклориста, «бьет живым ключом неподдельная народная речь, сверкая всеми блестящими и остроумными сторонами простолюдина».

Александр Николаевич Афанасьев

Литературоведение / Сказки / Прочая старинная литература / Книги Для Детей / Древние книги / Эротическая литература