Читаем Корабль дураков полностью

О подхалимстве

Придворных холить жеребцов —Искусство низкое льстецовИ путь к успеху подлецов.

* * *

Эй, лизоблюды, паразиты,Вас повезет корабль закрытый,Вас, шаркунов придворных льстивых,Вас, хитрых подхалимов лживых,Обманывающих господИ презирающих народ!Ища местечек потеплее,На славословья не жалеяНи фимиама, ни елея,Питается холуйский людЛизанием господских блюд.Что подхалиму честь, когда —
Глядишь – сам вышел в господаЗа то, что знал, как с ловчей птицей,С конем дворцовым обходиться,Умел держать по ветру нос,Лгать и хвостом вилять, как пес!Кто в ход пускает ложь и лесть,Тому легко высоко взлезть,Хоть раньше он и на порогХором таких ступить не мог.Льстецов бесстыжих обожают,Их за дворцовый стол сажают;Они в фаворе, потому чтоДвор не имеет в чести нужды.Но льстец иной, чтоб отличиться,Так поусердствует скребницей,Что конь со ржанием сердитымЛягнет его в живот копытом —И лизоблюд с господским блюдом
Коль жив останется, так чудом!Мы лесть и ложь прикончить можем,Лишь только глупость уничтожим.Когда бы все такими были,Какими кажутся нам илиКазались тем, что есть на деле, —Куда бы колпаки мы дели?

О наушничестве

Тот легкомыслен безнадежно,Кто верит каждой сплетне ложной,А ложь мерзавцам – корм подножный.

* * *

Что ни нашепчешь дураку,Все лезет в глупую башку.Чуть лопоухого заметил,Ты, значит, дуралея встретил.Ужель мы не глупцами будем,
К порядочным причислив людямЗлокозненного негодяя,Который, сзади нападая,На безоружного обрушитКулак и тяжко оглоушит?Теперь удар из-за углаМолва в искусство возвела.И правда: лихо ныне бьют,Бьют – и ответить не дают,Бьют – и глумятся подло, гнусно,Коварно и весьма искусно!Тут в ход пускают очень ловкоИ подмалевку и тушевку,И лживый вздор клеветниковПрельщает уши дураков.Но жертве оговора злогоНикто не даст сказать ни слова.Лишен защиты, будет он
Судом облыжно осужден,А правды так и не докажет:В мешок его впихнут – и свяжут!Не слушал бы жену свою —Адам остался бы в раю,И Ева, в любопытстве праздном,Не вверься змиевым соблазнам,При муже и по наше времяБлаженствовала бы в Эдеме.Кто слишком легковерен, тотСебя до петли доведет.Лукавым шептунам но верь:Весь мир фальшив и лжив теперь.

О фальши и надувательстве

Алхимия примером служитТому, как плутни с дурью дружатИ как плуты живут – не тужат.

* * *

Перейти на страницу:

Похожие книги

История бриттов
История бриттов

Гальфрид Монмутский представил «Историю бриттов» как истинную историю Британии от заселения её Брутом, потомком троянского героя Энея, до смерти Кадваладра в VII веке. В частности, в этом труде содержатся рассказы о вторжении Цезаря, Леире и Кимбелине (пересказанные Шекспиром в «Короле Лире» и «Цимбелине»), и короле Артуре.Гальфрид утверждает, что их источником послужила «некая весьма древняя книга на языке бриттов», которую ему якобы вручил Уолтер Оксфордский, однако в самом существовании этой книги большинство учёных сомневаются. В «Истории…» почти не содержится собственно исторических сведений, и уже в 1190 году Уильям Ньюбургский писал: «Совершенно ясно, что все, написанное этим человеком об Артуре и его наследниках, да и его предшественниках от Вортигерна, было придумано отчасти им самим, отчасти другими – либо из неуёмной любви ко лжи, либо чтобы потешить бриттов».Тем не менее, созданные им заново образы Мерлина и Артура оказали огромное воздействие на распространение этих персонажей в валлийской и общеевропейской традиции. Можно считать, что именно с него начинается артуровский канон.

Гальфрид Монмутский

История / Европейская старинная литература / Древние книги
История против язычников. Книги I-III
История против язычников. Книги I-III

Предлагаемый перевод является первой попыткой обращения к творчеству Павла Орозия - римского христианского историка начала V века, сподвижника и современника знаменитого Августина Блаженного. Сочинение Орозия, явившееся откликом на захват и разграбление готами Рима в 410 г., оказалось этапным произведением раннесредневековой западноевропейской историографии, в котором собраны основные исторические знания христианина V столетия. Именно с Орозия жанр мировой хроники приобретет преобладающее значение в исторической литературе западного средневековья. Перевод первых трех книг `Истории против язычников` сопровожден вступительной статьей, подробнейшим историческим и историографическим комментарием, а также указателем.

Павел Орозий

История / Европейская старинная литература / Образование и наука / Древние книги