– Полагаю, что так, – проронила Фрэнсис.
И Эвис поняла, что если бы она, Эвис, сказала, будто небо позеленело, то получила бы такой же ответ. Девушка неожиданно почувствовала себя не в своей тарелке, словно ее попытка установить более доверительные отношения была демонстративно отвергнута. Эвис так и подмывало сказать что-нибудь по сему поводу, но тут к столу вернулась Маргарет с чайным подносом в руках. Ее кружка оказалась доверху наполненной ванильным мороженым. Уже третья порция с тех пор, как они сели за стол.
– Девчонки, послушайте, что я вам расскажу. Старушке Джин точно понравится. Они собираются проводить церемонию перехода через экватор. Оказывается, это старая морская традиция, и на полетной палубе будет масса развлечений. Так говорил парень, который разливает чай.
Эвис тут же забыла об обиде на Фрэнсис.
– И что, надо наряжаться? – непроизвольно поправила прическу Эвис.
– Без понятия. Тут я не в курсе. Они потом вывесят информацию на доске для объявлений. Но будет весело. Ну, что будем делать?
– Хм. Я пас. Только не с моей морской болезнью.
– Фрэнсис? – Маргарет, измазав кончик носа, лизнула шарик мороженого.
– Не знаю.
– Ай да брось! – воскликнула Маргарет. Когда она опустилась на стул, тот протестующе заскрипел. – Отведи душу, подруга. Дай себе волю!
Фрэнсис неуверенно улыбнулась, показав мелкие белые зубы. А она, оказывается, красавица, неожиданно поняла Эвис.
– Поживем – увидим, – сказала Фрэнсис.
Фрэнсис думала, что возненавидит мужчину под дверью их каюты. В первую ночь, что он стоял на часах в коридоре, она не сомкнула глаз, ощущая присутствие незнакомого человека. Свою наготу, свою беззащитность. И тот факт, что он, по крайней мере в теории, имел над ней власть. Она остро чувствовала каждое его движение, каждый шаг, каждый скрип и шорох, каждый звук его голоса, когда он тихо приветствовал или инструктировал проходивших по коридору. И потом, лежа на своей койке, она размышляла о том, почему так переживает по сему поводу: его присутствие подчеркивало тот непреложный факт, что они здесь просто груз, партия товара, которую необходимо безопасно переправить с одного конца света на другой, в основном от отцов к мужьям, от одних мужчин – к другим.
Эта чеканная поступь, эта выправка, этот карабин говорили о том, что женщин не только лишили свободы, посадили в заключение, но и охраняли, защищая от неких неведомых сил, находящихся палубой ниже. Иногда, когда она начинала нервничать из-за множества людей поблизости, обилия незнакомых мужчин, которых поневоле сплотила изоляция от внешнего мира, она была даже рада, что он стоял на посту у них под дверью. Однако гораздо чаще она ненавидела его за то, что он заставлял ее чувствовать себя вещью, чьей-то собственностью, нуждающейся в охране.
Впрочем, остальные девушки старались не вдаваться в столь сложные философские материи. По правде говоря, они вообще его не замечали. Для них, как и для многих на борту, он был вроде мебели, человеком, которому говорили “добрый вечер” и мимо которого можно было протащить собаку или пробраться самим, чтобы на цыпочках спуститься туда, где проходила очередная вечеринка. Совсем как сегодня. Маргарет с Джин собирались на партию в покер с Деннисом. Заговорщицки перешептываясь, они укладывали волосы, возились с чулками и туфлями, а также – в случае Джин – одалживали чужую косметику. Было около девяти вечера, словом, еще не так поздно, чтобы, соблюдая комендантский час, загнать их в каюту, но – поскольку время ужина давно прошло – достаточно поздно для того, чтобы, если их перемещения будут обнаружены, поинтересоваться на законных основаниях, куда это они направляются.
– Фрэнсис, уверена, что не хочешь с нами пойти? – (Они уже были на нескольких вечеринках, и во время по крайней мере одной Джин удалось остаться трезвой. Фрэнсис покачала головой.) – Ты не должна вести себя точно монашка. – Маргарет зашнуровала вторую туфлю. – Господи боже мой, я уверена, что твой старик не стал бы возражать против того, чтобы ты чуть-чуть развлеклась в хорошей компании.
– Мы никому не скажем, – поддакнула Джин, надувая губы, чтобы подкрасить их помадой.
Маргарет посадила собаку на колени.
– Знаешь, если будешь все вечера сидеть здесь, то непременно трехнешься.
– А когда мы прибудем в Плимут, им придется надеть на тебя смирительную рубашку, – покрутила пальцем у виска Джин. – Решат, что у тебя шарики за ролики заехали.
– Я все же рискну, – улыбнулась Фрэнсис.
– Эвис?
– Нет, спасибо. Я лучше отдохну. – Тошнота у нее снова усилилась, и она – бледная и вялая – лежала на койке с книгой в руках, периодически опуская ее. – Если постараешься держать подальше от меня свою собаку, я буду тебе крайне признательна. От ее запаха меня еще больше мутит.
Они не ожидали увидеть под дверью морского пехотинца. Прошлым вечером его не было, и на сей раз они не слышали тяжелых шагов, сигнализировавших о его появлении. Джин, а за ней и Маргарет замерли на пороге.
– Ой… А мы вот собрались подышать свежим воздухом, – сказала Маргарет, поспешно закрывая за собой дверь.