Читаем Корабль призраков полностью

– Я думала, ты играешь. Мы всего лишь собирались…

– В магазины, – перебил её Артур. – Купить продуктов. И мы не собираемся идти в кафе за мороженым.

– И всё? Точно? – На лице Джека появилось разочарование.

– Точно. – Молли скрестила за спиной пальцы. – И мы скоро вернёмся.

Во время их последнего приключения Джек превратился в камень. Молли больше не хотела рисковать.

– Ладно, – Джек пожал плечами и повернул назад. – Я строю Атлантиду. Дядя Билл сказал, это древний город, и он утонул в море.

– Ясно. Наверное, Джек строит его, чтобы снова затопить, – пробормотал Артур, когда они захлопнули за собой дверь и зашагали по дорожке. – Думаешь, мисс Б. что-нибудь знает про компас?

Молли пожала плечами:

– Она многое знает об этом острове и о всяких странных происшествиях. И потом, она же эльф!

– Эльф, который всю жизнь провёл среди людей. Может быть, ей вообще ничего не известно о странных компасах или исчезающих кораблях.

Мисс Бэдкрамбл рассказывала детям, что её воспитала человеческая семья и из-за этого она выросла намного больше обычного эльфа, хотя у неё и остались неуклюжие, похожие на птичьи, пальцы на ногах и руках, которые ей приходилось прятать под длинными юбками и шерстяными перчатками.

– Стоит попробовать.

«Я просто хотела вытащить тебя из дома, чтобы ты перестал беспокоиться о Гарриет».

Чудесный запах моря, принесённый ветерком, сегодня утром казался особенно сильным. В небе жалобно кричали чайки, паря в потоках воздуха. Молли показалось, что они выглядели немного потрёпанными и напуганными ветром и дождём. Она с улыбкой покачала головой. Наверное, это просто её воображение.

Но когда дети свернули с аллеи в деревню Кроуснест, Молли уже не была так уверена. Кузены застыли на месте, глядя на царивший вокруг хаос.

Главную улицу перегородил огромный упавший бук: вокруг уже толпились люди с пилами, но дорога была перекрыта и повсюду стояли предупреждающие знаки. На тротуаре и в садах валялись куски слетевшего с крыш шифера, листья, ветки и разбитая надпись «Продаётся». Окно почты было закрыто деревянными досками, и на земле в лучах солнца блестели осколки стекла.

– Что это такое? – воскликнул Артур.

– Похоже, это всё шторм. – Молли с ужасом и восхищением оглядывалась по сторонам. – Но поместье Рейвенсторм не пострадало. Если тут такой беспорядок, то у нас с крыши уж точно бы слетела хотя бы пара кусков шифера!

– Но наш дом совершенно не пострадал, – согласился Артур. – Это просто… – он попытался подобрать подходящее слово и закончил: – …очень странно.

– Странно, как и всё на острове Рейвенсторм, – кивнула Молли. – Давай проведаем Чарли. Она живёт рядом с морем. Надеюсь, её дом не очень затронуло.

Но как только они свернули на Келп-стрит, Молли вскрикнула от ужаса. Место, где дорога из щебня и булыжников переходила в бетонный скат, ведущий к пляжу, изменилось до неузнаваемости. Волнами к берегу прибило лодку. Теперь она качалась на воде у самых камней: окна кабины были разбиты, а нос расщеплен.

Молли испуганно спросила:

– Это не лодка Чарли?

Артур покачал головой:

– Нет, у Чарли лодка меньше, и у неё голубой корпус. И смотри, вон там на пирсе, наверное, команда. Какой здесь беспорядок! Давай подойдём поближе!

Кузены подбежали к обломкам и увидели, что там уже собрались жители острова: они раздавали одеяла, чай и пытались подбодрить перепуганную команду. Несколько человек ходили вокруг разбитой лодки, обмениваясь пессимистичными предположениями, а другие в это время стаскивали разбитое стекловолокно и куски дерева к пирсу.

Среди собравшихся была и темноволосая молодая женщина в водолазном костюме. Она оглянулась и устало улыбнулась Молли и Артуру.

– Чарли! Что случилось?

– Настоящий хаос, правда? Этим троим парням повезло, что они остались живы. – Чарли кивнула на бледных и испуганных матросов.

– Мы не знали, что шторм принёс столько разрушений, – Артур покачал головой. – Наверное, вблизи поместья он ослабел.

– А здесь всё просто ужасно, – добавила Молли. – Нам же шторм не причинил никакого вреда.

– Невероятно! Даже ни одного дерева не упало? Вы видели Главную улицу?

Молли кивнула.

– Это зона катастрофы. – Она повернулась к разбитой лодке, и её волосы развевались на сильном ветру. – Наверное, они были близко от берега…

– Они только что вышли из гавани, – мрачно поправила Чарли. – Они направлялись в свой порт на материке, потому что небо прояснилось и прогноз погоды был благоприятный. Я ни о чём не подозревала: они местные жители и знают эти воды. Я увидела, как они уходят в море, и решила, что всё будет в порядке.

– Мы тоже думали, что шторм прошёл, – сказала Молли. – Около полуночи всё стихло, а потом в два часа ночи ветер чуть не вышиб моё окно! Я проснулась от стука.

– Налетел словно из ниоткуда, – согласилась Чарли. – И это снова повторилось в шесть утра: мы уже успокоились и решили, что всё позади, а затем шторм налетел с новой силой. Когда в лодку этих ребят ударила волна, у них не было шанса.

Артур поднял сломанный кусок стекловолокна и помог Чарли дотащить его до пирса.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайны острова Рейвенсторм

Похожие книги

Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Душа акулы
Душа акулы

Тьяго всегда думал, что он такой, как все. Да, у него нет родителей, но что с того? В остальном он ничем не отличается от своих сверстников. Как же он ошибался! Оказалось, что на самом деле Тьяго вовсе не обычный подросток. Лишь наполовину человек, он умеет превращаться… в тигровую акулу, самого опасного хищника на земле! Как же справиться с этой новостью? А главное – как научиться жить со своими сверхъестественными способностями? Чтобы понять это, мальчик поступает в школу «Голубой риф», где учатся такие же дети, как он. Но захотят ли другие оборотни видеть рядом с собой акулу? Какие испытания ждут Тьяго? И какие вызовы ему придётся принять?Продолжение популярной серии «Дети леса».Бестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel.

Игорь Антошенко , Катя Брандис

Зарубежная литература для детей / Детективная фантастика / Детская фантастика / Книги Для Детей