[И все это продолжалось до тех пор] пока не пришло Наше повеление [наказание], и забила вода ключом из печи [начала с напором идти изо всех мест, даже оттуда, где ее никогда не было]. Мы сказали [Ною]: «Возьми с собой на судно от каждого вида по паре, а также свою семью, кроме тех, относительно кого уже вынесено решение. Возьми всех верующих». А ведь мало кто уверовал вместе с ним (с Ноем)!
11:41
Сказал он [им]: «Садитесь на судно, с именем Аллаха (Бога, Господа) мы отправляемся в путь (движемся) и с Ним же (с Его именем) причалим. Воистину, Господь мой Всепрощающ и бесконечно Милостив [а потому во всем происходящем полагаемся на Него, моля о прощении и милости]».
11:42
Судно понесло их по волнам, подобным горам. Нух (Ной) [увидев плывущего сына-богоотвержеца], отстранившегося [изолировавшегося от своего отца и его духовных ценностей, от веры в Бога], начал громко звать его: «Сын мой (сыночек), садись [на корабль] вместе с нами и перестань быть одним из безбожников [примкни к нам, оставь языческие заблуждения, не упрямься]!»
11:43
Тот ответил: «[Не нужно мне помощи!] Я укроюсь, спасусь от воды на горе [мне с вами не по пути]».
[Ной] ответил: «Сегодня уже никто [и ничто] не спасет от повеления (приказа) Аллаха (Бога, Господа) [никакие обстоятельства, случайности и ухищрения], исключение — лишь помилованные Им». Между ними поднялась волна (их разъединила волна), и он (сын пророка) утонул вместе со всеми остальными.
11:44
И было сказано: «Земля, проглоти [впитай] свою воду! Небо, останови [дожди]!» Воды спали (вода ушла), и свершилось повеление. [Судно] остановилось на [горе] аль-Джудий. И было сказано: «Прочь (сгиньте) грешный народ!»
11:45
[Когда все это закончилось] Нух (Ной) обратился с мольбою: «Господи, мой сын — это [часть меня] часть моей семьи; Твое обещание правдиво (истинно), и никто лучше Тебя не рассудит».
11:46
[Всевышний] ответил: «Нух (Ной), поистине, он (твой сын) не является частью твоей семьи [он не был верующим, как тебе то могло показаться], воистину, он — неверное деяние [исчадие210
неверия]. Не спрашивай Меня о том, чего не знаешь [суть чего тебе трудно до конца понять]. Наставляю тебя не быть из числа невежд [а потому прими происшедшее]».11:47
[Ной] попросил: «Упаси меня, Господи, молить Тебя о том, в чем не имею знаний [упорствовать там, где не стоило бы]. Если Ты меня не простишь [не простишь того, что я изначально не отнесся к этому спокойно, ровно, соответствующим образом; что ошибся в своих предположениях], если не помилуешь, тогда я все потеряю. [Каюсь, прости меня и помилуй, Господи]».
11:48
Сказано было [ему]: «Нух (Ной), иди (спускайся) [на сушу] с миром (с Нашим благословением) и с многочисленным разнообразием благодати, что Мы ниспосылаем тебе и тем, кто с тобою. [Среди вас в последующем также появятся] нации [поколения, народы, общества], которым Мы предоставим возможность благостно и с наслаждением прожить [мирскую жизнь], после чего их постигнет болезненное наказание [в загробном мире, в Судный День, в Аду, так как, прожив ее, они не задумались, не прислушались, не уверовали]».
11:49
Все это — неведомые [для тебя, Мухаммад] вехи [былых лет; уроки из глубокой истории давно забытых времен], которые Мы внушаем (даем) тебе [о Пророк] Божественным Откровением, [хотя] ни ты, ни твой народ не знали об этом ранее [а тем более в таких подробностях]. [Выполняя возложенную пророческую миссию, причем зная о том, что Божьим пророкам и посланникам всегда было нелегко] проявляй терпение [будь настойчив и последователен, не торопи события]. Положительный итог в любом случае за теми, кто набожен.
***
Вопрос.
Ответ.
В Коране конкретно не сказано, что потоп был глобальным, но косвенно намек на это есть. Всевышний — аль-‘Алиим, Всезнающий; аль-Мухсый, Всеохватывающий (Своим знанием, желанием и силой). Ничто не остается вне Его ведения, только Ему известны все грани и тонкости этого события. У нас же с вами для получения полезной и достоверной информации, тем более о событиях далекого прошлого или будущего, есть Священное Писание, высказывания пророков и мнения ученых-богословов.