Читаем Коридор Времени (СИ) полностью

Машина, трясясь так, что я невольно забеспокоилась о сохранности своих зубов, миновала кирпичную арку и понеслась по разрушенной улице, известной нам под названием Парковая. Поворот направо, затем налево — и Пункт 11 оказался позади. Вдали замаячили огромные железные ворота, такие же зловещие, как и в первый день нашего прибытия сюда.

Я едва не задыхалась от трупного запаха, но молча терпела: сейчас нужно не ныть, а думать о спасении собственных жизней. Пожаловаться на тяготы и лишения можно и в более безопасной обстановке.

-- Ворота закрыты, — сказал Артем.

-- Вижу, думаешь, сумеем их открыть?

-- Сейчас проверим.

Фургон остановился в метре от сомкнувшейся железной пасти. Друг вылетел из кабины первым, я отстала ненадолго. Каким чудесным показался самый обычный глоток воздуха!

Артем подошел к воротам, толкнул створки, осмотрел петли, затем повернулся ко мне.

-- Бесполезно. Я помню, какая толщина каждой створки: такое количество металла может пробить только противотанковая ракета, не меньше.

-- И что теперь?

Артем задумался, но уже через секунду подбежал к машине, завел мотор и подогнал фургон вплотную к ограде.

-- Я попробую перелезть через забор. Это не должно быть очень сложно, если использовать наше средство передвижения.

-- Я с тобой! Помоги мне забраться.

Артем взгромоздился на крышу фургона и помог подняться мне, после чего попытался подпрыгнуть и ухватиться за забор, но тут же резко схватился за бок.

-- В чем дело?

-- А, кажется, я немного неудачно упал.

-- Сильно болит?

-- Ну, как сказать… Стоп. Разве ты ничего не чувствуешь?

Я озадаченно покачала головой.

-- Странно. Хотя, может, оно и к лучшему. Давай сделаем так: я тебя подниму, ты заберешься наверх и, оценив обстановку, скажешь, какое расстояние до ближайшего дерева, и куда лучше будет падать.

Я кивнула. Артем обхватил меня руками и рывком поднял вверх. Каким-то волшебным образом я зацепилась за край забора и (не без помощи друга) подтянулась ровно настолько, чтобы увидеть то, что находилось за преградой.

Лучше бы я ничего этого не видела.

-- Аня, что там? Не молчи.

Туман резко обрывался над линией раздела зоны. Теперь я поняла, что имела в виду Гретта, когда говорила о 'вырывании' Пункта из обычного пространства.

Внизу виднелись неровные куски земли, словно кто-то пытался вырезать огромным ножом кружочек из хрупкого печенья. И это было все, что осталось от реального мира. Вокруг, куда не посмотри, царила бездна, окрашенная в перламутровый цвет. Именно бездна. Ни земли, ни воды, ни чего бы то ни было еще. Сплошной перламутровый фон. И посреди этой пустоты — Пункт 11, окутанный плотным туманом. Вот почему Аурелиус оставил меня здесь — из этого места невозможно сбежать. Некуда.

Отчаянно вздохнув, я разжала руки и спрыгнула обратно на крышу автомобиля.

-- Что там, Аня? Дорога цела? Хотя, это не так уж и важно. Ну?

-- Это конец, — прошептала я. — Капкан действительно захлопнулся. Это конец.


***


Парящие под потолком большие стеклянные шары мерцающим светом озаряли огромный зал, заставленный уходящими вдаль книжными стеллажами. Шкафы с бесчисленными фолиантами тянулись во всю стену, от пола до высокого потолка. Посреди этого океана книг за небольшим деревянным столом сидел старик и листал одну за другой пожелтевшие страницы.

-- У меня есть к тебе дело, Арлет.

-- Владыка Аурелиус?

Старец подпрыгнул, как ужаленный, едва не уронив книгу на пол, и низко поклонился.

-- Что вам угодно, владыка?

-- Ну сколько раз можно просить тебя называть меня просто Аурелий? Сейчас же никого больше нет. Ни к чему нагромождать титулы при каждом обращении.

Юноша бесшумно отошел от мощной резной каменной колонны и присел на послушно пододвинувшийся стул, держа в руках массивный бокал с яркой сине-зеленой жидкостью.

-- Прошу меня простить, Аурелий. Память старика — вещь крайне ненадежная.

-- Не надо прибедняться, Арлет. Мне прекрасно известно о твоей феноменальной памяти и незаурядной хитрости. Лучше ответь, где сейчас находится профессор по Клиадральным пространственным перемещениям?

-- У себя в аудитории, Аурелий. Мне следует позвать его?

-- А? Нет, нет, не стоит. Я просто хотел удостовериться, что он в Кальтиринте. У меня есть несколько указаний для профессора, но это вполне может подождать и до завтра. На данный момент имеются дела и куда важнее. А именно, Арлет, мне потребуется твоя помощь.

-- Все, что в моих силах… — старец снова поклонился.

-- Прямо сейчас в Малом Зале меня ожидает посланец из Текландта по крайне важному вопросу, но одновременно с этим требует решения еще одна проблема. Вот ею ты и займешься. Ты должен приготовить сильнодействующий яд. В твоем распоряжении чуть больше двадцати минут.

-- Любое отравляющее зелье к вашим услугам, Аурелий. В лаборатории находятся больше сотни видов уже готовых…

-- Нет, Арлет, ты не дослушал. Мне нужен особый яд. Я не хочу, чтобы выпивший его лирен простился со своей Сущностью.

-- Но, владыка, я не понимаю…

Перейти на страницу:

Похожие книги