Читаем Корни Иггдрасиля полностью

6 Вавуд стали — воин, т.е. Харальд; Вавуд — Один.

7 Гримнир полной луны струга — воин, т.е. Харальд Серая Шкура; луна струга — щит; Гримнир — Один.

8 Сеятель света глуби — воин; свет глуби — золото.

9 Харальд Гренландец прославился тем, что был отцом самого почитаемого норвежского конунга — Олава Святого (995 — 1030).

10 Страж одра гадюки — воин, т.е. Хакон; одр гадюки — золото.

11 Волк павших—меч.

12 Игг доспехов — воин, т.е. Хакон; Игг— Один,

13 Вяз злой плахи сечи — воин. т.е. Хакон; плаха сечи — щит.

14 Бальдры меча— воины, мужи.

15 Пир валькирий — битва.

16 Игг стрел — воин.

17 Створы моря—корабли.

18 Улль клина стали— воин, т.е. Хакон; клич стали — битва.

19 Тропы ската—море.

20 Нарви перебранки ведьм рубахи бранной — воин, т.е. Хакон; ведьмы рубахи бранной — секиры, перебранка секир — битва, Нарви — сын Локи.

21 Носилки Мюсинга — корабль; Мюсинг — морской конунг.

22 Стон стали — битва.

23 Эйрик—сын Хакона Могучего (см. словарь, II).

24 Сходка Мейти — битва; Мейти —- морской конунг.

25 Радетель дятла крови — воин, т.е. Эйрик; дятел крови — ворон.

26 Друзья Кьяра— Скофти; Кьяр = кесарь, т.е. ярл Хакон.

27 Вяз лязга солнц дракона мачты — воин, т.е. Скофти; дракон мачты — корабль; солнца корабля — щиты; лязг щитов — битва.

28 Брага карлов — мед поэзии.

29 Супруга Игга, т.е. Одина — Земля.

30 Бурицлав — польский князь Болеслав I Храбрый; в действительности, однако, в то время, о котором рассказывает сага (ок. 986 г.), он еще не пришел к власти.

31 Некоторая хронологическая неувязка возникает и здесь; Отта Кейсар, т.е. Оттон II, был императором Священной Римской империи с 973 по 983 г.

32 Хёрды и довры — жители Хёрдаланда и Доврафьялля в Норвегии.

33 Князь ютов — датский конунг Харальд Синезубый.

34 Северный альв сельдей битвы — ярл Хакон; сельди битвы — стрелы; альв стрел — воин.

35 Нъёрды жерновов сражений — воины Оттона; жернова сражений — щиты.

36 Гром искр Оми — битва; искры Оми. т.е. Одина, — мечи.

37 Гримнир игрищ стали — воин, т.е. ярл Хакон.

38 Тунд Факси вод — воин, т.е. ярл Хакон; Факси (имя коня) вод — корабль; Тунд — Один.

39 Два ворона — птицы Одина.

40 Нанна войн — валькирия, пославшая воронов.

41 Убор Сёрли — доспехи; Серли — легендарный герой.

42 Встреча тарчей — битва (тарч — круглый щит).

43 Ас ненастья Фроди — воин; Фроди — морской конунг, ненастье Фроди — битва.

44 Отец Павших—Один.

45 Владыки — боги.

46 Вяз сражений — воин, т.е. Олав.

47 Березовая роща меди битв — войско; медь битв — оружие.

48 Пря (распря) стали — битва.

49 Конь ведьм — волк.

50 Серая опора всадниц мрака — волки; всадницы мрака — ведьмы.

51 Валькеры — жители провинции Вальхерен в Голландии,

52 Сотоварищ Гери — воин.Гери — волк Одина.

53 Монет расточитель — конунг.

54 Баклан распри стрел — ворон.

55 Ирландия в это время была под властью норвежских правителей; Олав Кваран был королем в Дублине с 939 по 980 г.

56 Мёрнировы угоры — круп кобылы. Данная строфа — одна из немногих сохранившихся образцов нида, т.е. хулительных стихов, которым приписывалось магическое действие.

57 Дракон, орел, бык и великан (отождествляемые здесь с четырьмя именитыми исландцами того времени), отведшие угрозу датского вторжения, почитаются с тех пор как духи-хранители страны. Они изображены на государственном гербе Исландии.

58 Йомсвикинги — викинги из крепости Йомсборг. О них рассказывается в «Саге о Йомсвикингах».

59 Кормчий створы вод — воин, т.е. Эйрик; створа вод — корабль.

60 Эгиров луг— море.

61 Круг сечи — щит.

62 Кони мачты — корабли.

63 Поле сельди, тропа ската — море.

64 Звери снасти — корабли.

65 Злотворцы Фрейра — нарушители мира. Т.е. йомсвикинги (Фрейр — бог мира).

66 Табун буруна — корабли.

67 Асброни — воин, т.е. Хакон.

68 Герд уборов—женщина.

69 Драконы поприщ Свейди — корабли; поприща Свейди (морско­го конунга) — море.

70 Тунд кольчуги — воин (Тунд — Один).

71 Уголь рети (битвы) — меч.

72 Фенрир солнц дракона зыби — меч; дракон зыби — корабль; солнца корабля — щиты.

73 Виссавальд — скандинавская форма имени Всеволод.

74 Олав, о котором здесь идет речь — будущий норвежский конунг Олав Святой (см. словарь, II).

75 Споры искр пробора Хедина — битвы; Хедин — легендарный герой; искры его пробора — мечи.

76 Тростник валькирий — воин.

77 Вяз стяга — воин.

78 Страж клада — конунг, т.е. Олав.

79 Их звали... —- пробел в рукописи.

80 Гулатинг — тинг (см. словарь), собиравшийся в фюльке Согн (Норвегия).

81 Эрлинг сын Скьяльга в дальнейшем стал одним из самых могущественных норвежских предводителей, противником конунга Олава Святого.

82 Говядина — на деле язычество ассоциировалось с употреблением в пищу конины (во время обрядов жертвоприношений коня).

83 Приглашением на тинг служила палочка, из которой бонды выстругали стрелу.

84 О миссии Тангбранда и принятии христианства в Исландии в 1000 г. подробно рассказывается в «Книге об исландцах- Ари Торгильссона и в «Саге о Ньяле» (главы 100-105).

85 Харек с Тьотты был сыном Эйвинда Погубителя Скальдов, потомка Харальда Прекрасноволосого.

86 Кьяртан сын Олава—герой «Саги о людях из Лососьей Долины».

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги