Я не видела ее такой оживленной с тех пор, как в прошлом году она получила место в комитете по планированию винного аукциона Бостонского общества.
— Это... здорово. — Моя улыбка дрогнула от усилия сохранить себя в целости.
По крайней мере, у моего собеседника, вероятно, были все зубы. Я бы не хотела, чтобы мои родители выдали меня замуж за какого-нибудь дряхлого миллиардера на смертном одре.
Деньги и статус были на первом месте, все остальное — на втором.
Я глубоко вздохнула и усилием воли заставила свой разум не свернуть с этого пути.
Соберись, Вив.
Как бы я ни была расстроена из-за того, что родители подстроили мне это, я могла бы выйти из себя позже, после того, как переживу этот вечер. Я же не могла отказаться от матча. Если бы я это сделала, родители бы от меня отреклись.
К тому же, мой будущий муж, мой желудок снова забурчал, должен был прийти в любую минуту, и я не могла устраивать сцену.
Я вытерла ладонь о бедро. Голова кружилась, но я держалась за маску, которую всегда носила дома. Прохладная. Спокойная. Респектабельной.
— Итак. — Я проглотила свою желчь и заставила себя говорить легким тоном. — У мистера Совершенство есть имя, или он известен только своим состоянием?
Я не помнила всех, кто был в списке Mode de Vie, но те, кого помнила, не внушали особого доверия. Если он...
— Чистая стоимость у незнакомцев. Имя — избранным друзьям и членам семьи.
Мой позвоночник напрягся от глубокого, неожиданного голоса позади меня. Он был так близко, что я чувствовала гул слов на своей спине. Они скользили по мне, как нагретый солнцем мед, богатый и чувственный, со слабым итальянским акцентом, который заставлял все нервные окончания трепетать от удовольствия.
Тепло скользнуло по моей коже.
— А, вот ты где. — Мой отец поднялся, в его глазах появился странный торжествующий блеск. — Спасибо, что приехали так быстро.
— Как я мог упустить возможность познакомиться с вашей прекрасной дочерью?
Намек на насмешку окрасил слово «прекрасная» и мгновенно смыл все зарождающееся влечение, которое я испытывала к голосу.
Лед сковал жар в моих венах.
Так много для мистера Совершенство.
Я научилась доверять своему чутью, когда дело касалось людей, и мое чутье подсказывало мне, что обладатель голоса был в таком же восторге от ужина, как и я.
— Вивиан, поздоровайся с нашим гостем. — Если бы моя мама засияла еще сильнее, ее лицо раскололось бы пополам.
Я наполовину ожидала, что она прижмется щекой к руке и мечтательно вздохнет, как влюбленная школьница.
Я вытеснила этот тревожный образ из головы, прежде чем поднять подбородок.
Повернулась.
И весь воздух выскочил из моих легких.
Густые черные волосы. Оливковая кожа. Слегка кривой нос, который скорее усиливал, чем ослаблял его грубоватое мужское обаяние.
Мой будущий муж был разрушителем, одетым в костюм. Он не был красив обычными средствами, но его присутствие было настолько мощным и убедительным, что поглощало каждую молекулу кислорода в комнате, как черная дыра поглощает новорожденную звезду.
Были мужчины, выглядевшие в общем-то хорошо, и был
И, в отличие от его голоса, его лицо было легко узнаваемым.
Мое сердце заныло под тяжестью шока.
— Вивиан. — Моя мама замаскировала свой упрек под мое имя.
Точно. Ужин. Невеста. Встреча.
Я вышла из ступора и вызвала натянутую, но вежливую улыбку. — Вивиан Лау. Рада познакомиться с вами.
Я протянула руку.
Прошло несколько секунд, прежде чем он взял ее. Теплая сила охватила мою ладонь и послала электрический разряд по руке.
— Как я понял из того, что ваша мать несколько раз произнесла ваше имя. — Ленивая манера говорить выдавала в нем шутку, но твердость его глаз говорила о том, что это не так. — Данте Руссо. Мне очень приятно.
Снова насмешка, тонкая, но режущая.
Данте Руссо.
Генеральный директор Russo Group, легенда Fortune 500 и человек, который произвел такой фурор на гала-вечере Frederick Wildlife Trust три ночи назад. Он был не просто подходящим холостяком, он был идеальной парой. Неуловимый миллиардер, которого хотела каждая женщина и которого никто не мог заполучить.
Ему было тридцать шесть лет, он был известен тем, что был женат на своей работе и до сих пор не собирался отказываться от своего холостяцкого образа жизни.
Почему же тогда Данте Руссо, как никто другой, согласился на брак по расчету?
— Я бы представился, назвав свою стоимость, — сказал он. — Но было бы невежливо относить вас к категории незнакомцев, учитывая цель сегодняшнего ужина.
В его улыбке не было ни капли тепла.
Мои щеки запылали от напоминания о том, что он подслушал мою шутку. Она не была злой, но обсуждение чужих денег считалось неприличным, хотя втайне все это делали.