Читаем Король Лир полностью

В пугливой целомудренности чувств,

Стыдящихся огласки? Как вы, герцог?

Что скажете? Лишь та любовь — любовь,

Которая чуждается расчета.

Вы женитесь на ней? Она сама

Дороже всех приданых.


Герцог Бургундский


Лир, отдайте

Корделии обещанную часть,

И я ее сейчас же объявлю

Бургундской герцогиней.


Лир


Я сказал,

Что не отдам. Я клятв не изменяю.


Герцог Бургундский


Жаль, но тогда с отцом вы жениха

Утратили.


Корделия


Ну что ж, бог с вами, герцог:

Не я вас привлекала, а корысть.


Король Французский


Корделия, лишенная наследства,

Твое богатство — в бедности твоей.

Отверженная, я завладеваю

Тобой, мечта и драгоценный клад,

Как подбирают брошенные вещи.

О боги, боги, в этом униженье

Я лишь люблю ее неизреченней.

Приданого лишенная пристрастно,

Будь королевой Франции прекрасной.

Я этот перл бургундским господам

За многоводный край их не отдам.

Корделия, простись с двором суровым.

Ты лучший мир найдешь под новым кровом.


Лир


Она твоя, король. Иди с ней прочь,

Нам с ней не жить. Она не наша дочь.

Ступай от нас без ласкового слова

И без благословения отцова.

Пойдемте, герцог.


Лир, герцоги Бургундский, Корнуэльский, Альбанский, Глостер и свита уходят.


Король Французский


С сестрами простись.


Корделия


Отцовские сокровища, в слезах

Иду от вас. Я ваши свойства знаю,

Но, вас щадя, не буду называть.

Смотрите за отцом. Его с тревогой

Вверяю вашей показной любви.

Не эта бы нежданная опала,

Отцу приют я б лучший подыскала.

Прощайте, сестры.


Регана


Просим не учить.


Гонерилья


Учись сама, как угождать супругу,

Который взял из милости тебя.

За спор с отцом судьба тебя с годами

В замужестве накажет неладами.


Корделия


Как люди ни хитры, пора приходит —

И все на воду свежую выводит,

Прощайте.


Король Французский


Милая Корделия, идем.


Король Французский и Корделия уходят.


Гонерилья


Сестра, нам надо поговорить. У нас много общих дел, касающихся нас обеих. Кажется, отец решил выехать сегодня же.


Регана


Да. И, кажется, к тебе. А на следующий месяц — ко мне.


Гонерилья


Видишь, как он взбалмошен! Как тебе нравится то, что произошло? Невольно призадумаешься. И это с сестрой, которую он всегда любил больше нас!


Регана


Это у него от возраста. Хотя он и раньше плохо владел собой.


Гонерилья


Он был сумасбродом в лучшие свои годы. Теперь к его привычному своеволию прибавятся вспышки старческой раздражительности.


Регана


Когда-нибудь и нам попадет, как этому Кенту. Вдруг взять и изгнать его!


Гонерилья


Или вроде его прощания с Французским королем. Давай держаться сообща. Если власть отца останется в силе, его сегодняшнее отречение при таком характере ничего не даст, кроме неприятностей.


Регана


Надо хорошенько подумать.


Гонерилья


И что-нибудь предпринять. Не откладывая.


Уходят.


СЦЕНА 2


Зал в замке графа Глостера.

Входит Эдмонд с письмом в руке.


Эдмонд


Природа, ты моя богиня! В жизни

Я лишь тебе послушен. Я отверг

Проклятье предрассудков и правами

Не поступлюсь, пусть младше я, чем брат.

Побочный сын! Что значит сын побочный?

Не крепче ль я и краше сыновей

Иных почтенных матерей семейства?

За что же нам колоть глаза стыдом?

И в чем тут стыд? В том, что свежей и ярче

Передают наследственность тайком,

Чем на прискучившем законном ложе,

Основывая целый род глупцов

Меж сном и бденьем? Да, Эдгар законный,

Твоей землей хочу я завладеть.

Любовь отца к внебрачному Эдмонду

Не меньше, чем к тебе, законный брат,

Какое слово странное: "законный"!

Ну ладно, мой законный. Вот письмо,

И если мой подлог сойдет успешно,

Эдмонд незнатный знатного столкнет.

Я в цвете сил. Я подымаюсь в гору.

Храните, боги, незаконных впредь!


Входит Глостер.


Глостер


Отправил в ссылку Кента! С королем

Французским не простился и повздорил!

Покинул двор! Отрекся от венца

Внезапно, под влиянием минуты! —

Ну что, какие новости, мой Эдмонд?


Эдмонд


Никаких, милорд.

(Прячет письмо.)

Глостер


Отчего ты так торопливо спрятал это письмо?


Эдмонд


Я не слыхал никаких новостей, милорд.


Глостер


Что это за бумагу читал ты сейчас?


Эдмонд


Я ничего не читал, милорд.


Глостер


Ничего не читал? Что же в таком случае ты спрятал так торопливо в карман? Дай мне листок. Если в нем нет ничего, я это и без очков увижу.


Эдмонд


Сэр, простите меня. Это письмо от моего брата. Я еще не дочитал его до конца. Но, судя по тому, что я успел разобрать, вам лучше не читать его.


Глостер


Дай мне письмо.


Эдмонд


Покажу ли я вам его или нет, я поступлю одинаково дурно. Судя по его содержанию, это письмо нехорошее.


Глостер


Посмотрим, посмотрим…


Эдмонд


К чести брата, хочу верить, что он написал мне в таком духе, только чтобы испытать меня.


Глостер

(читает)

Перейти на страницу:

Похожие книги