Всего через мгновения, парковку накрыл сначала громкий хлопок, а затем без всякого промедления раздался душераздирающий скрежет металла.
Брошенный с нечеловеческой силой нодати не только разрубил оба пластиковых баллона, но и вскрыл часть салона, словно гигантский консервный нож.
Белёсое облако окутало раскуроченный микроавтобус и в тот же миг до моих прикрытых противогазом ушей донёсся надсадный кашель. Газ проник в салон.
— Твой выход, — кивнул Нодзу в сторону отъезжающей двери микроавтобуса.
Костеря ублюдка на чём свет стоит, я бросился к автомобилю, из которого начали один за другим выскакивать бойцы клана Токугава. Несмотря на надсадный кашель и полнейшую дезориентацию, охранники принялись заученно распечатывать тубусы и я наконец-то понял, для чего нужны были эти странные устройства. Внутри пеналов хранились телескопические копья. В один миг строй асигару ощетинился стальными иглами, словно заправский дикобраз.
Из-за слезящиеся, горящих огнём глаз бойцы не могли меня видеть, но это не помешало им разделить сектора ответственности и перекрыть лесом копий все подступы к автомобилю.
Необученные люди на их месте принялись бы разбегаться во все стороны, подставляя собственные спины и бока товарищей под удар, но асигару были не из таковых. Они и не думали разобщаться или отходить далеко от автомобиля. Напротив, бойцы клана Токугава лишь теснее прижались спинами к металлической обшивке. Слепые, дезориентированы они тем не менее сохраняли завидное хладнокровие и готовились вступить в бой с неизвестным противником. Потрясающая выучка.
Подобравшись достаточно близко, я попытался проскочить между двумя копьями и едва не разделил судьбу бабочки, которую насадили на булавку. Отточенный выпад и наконечник копья просвистел в опасной близости от моей головы. Будь я повыше или повзрослее и смертоносный укол угодил бы мне прямиком в грудь. Чертыхнувшись про себя, я отскочил назад и в недоумении уставился на асигару. Сквозь белёсую газовую завесу проглядывала чужая Ки. Она исходила из недр салона и тончайшими нитями окутывала головы копейщиков.
Понятно. Похоже, командир этих бойцов привык руководить из тыла, а не размахивать катаной на передовой. Другой вопрос, насколько хорошо он контролирует своих подчинённых? Просто отдаёт команды через эту незримую для простых смертных связь или верховодит своим маленьким воинством, словно кукольным театром?
К тому же связь не односторонняя, самурай наверняка получает информацию от органов чувств своих асигару, иначе тот выпад не был бы столь точен. Судя по всему, командир отряда на основе разрозненной информации от своих подчинённых способен определять моё положение. Да, асигару практически слепы, их глаза опухли и заплыли, а слёзы льют ручьём. Но при всём при этом их взгляды нет-нет да цепляют кусочки пространства и из этих кусочков глава отряда составляет цельную картину. Размытую, весьма неточную — иначе я был бы уже мёртв, но вполне удобоваримую. Страшно представить, как бы сложился бой без слезоточивого газа? Пять обученных воинов, действующих как единое целое — это страшный противник.
Без особой надежды на успех исторгаю из тандена волну Ку-айки и следом посылаю приказ:
— Убейте друг-друга!
Как я и предполагал, волна проходит сквозь асигару и не оказывает на них никакого влияния. Копейщики уже находятся под чужим контролем и мои приказы для них нелегитимны.
Зато этим глупым призывом я выдаю свою диспозицию, и ближайшие копейщики колют на звук. Впрочем, к чему-то подобному я был готов, поэтому с лёгкостью ухожу от двух выпадов. Преимущество в скорости всё ещё на моей стороне.
После уклонения расстёгиваю рабочий комбинезон и извлекаю на свет верный танто. Воевать безоружным против ребят с копьями отчего-то не хочется.
Техника Дендзики Аму привычно окутывает кисть, сжимающую рукоять кинжала, и уже через пару секунд в моей ладони рождается стальной вихрь. Пора вспомнить то, чему меня научил Акихико. И пускай засранец не успел обучить меня всем шести техникам Айкути Роппо, но для того, чтобы защититься от копий хватит и второй под названием Такифугу.
На всей доступной скорости бросаюсь вперёд и раскрученный, словно пропеллер, танто с лязгающим металлическим звуком отбивает первый наконечник копья, а затем и ещё один. Третьего укола не опасаюсь, я уже приблизился вплотную к строю асигару и теперь мой черёд атаковать.
Лезвие кинжала мясорубкой вгрызается в человеческую плоть и на линзы противогаза плещет красным. Первая жертва Такифугу сползает по обшивке автомобиля с разрубленным горлом.
Из-за этого чёртового облака и так ни зги не видно, так теперь ещё и на линзах красный фильтр.
С громким хряском лезвие врубается под рёбра второму асигару и я впервые слышу из уст кланового бойца что-то помимо кашля. С громким стоном копейщик оседает на асфальт.
Двое выбыли, на очереди трое.