Читаем Королева дождя полностью

— Я ведь охотник, — отозвался мужчина.

Мтеми вел Анну по узкой тропе между увитыми лианами деревьями, пока они не оказались на берегу озера. Анна ахнула от восхищения при виде открывшегося ей пейзажа. Она не раз видела озеро издалека, но никак не могла найти время прийти сюда и полюбоваться им вблизи. Вода цветом напоминала кофе с молоком; берега, красные от примеси охры в почве, поросли тонкими камышами. Чуть дальше сотни тонконогих розовых фламинго стояли на мелководье. Аура покоя, окружавшая озеро, была почти физически осязаема. Анна не могла поверить, что жила так близко от столь невероятного места, едва замечая его.

— Идем, — Мтеми повел Анну вдоль берега.

Он показывал ей птиц, животных, растения, рассказывая историю о каждом из них. Он походил на гордого землевладельца, который устраивает гостю экскурсию по своему саду.

Они все шли и шли вдоль берега озера, пока не остановились недалеко от того места, где, как сказал Мтеми, видели призраков. Анна хотела спросить, как в нем уживаются оксфордское образование и языческие верования его народа. Но ответ на этот вопрос каким-то образом потерял свое значение. Что же было на самом деле важным, настоящим, — так это красота этого момента. Озеро с розовыми фламинго. Заходящее солнце на багровом небе. И Мтеми, стоящий здесь, на берегу озера, крепкий как скала.

Этот высокий мужчина небрежно опирался на копье. Его накидку чуть колыхал ветерок, который дул с озера. Мтеми стоял в нескольких шагах от Анны, глядя в другую сторону. Она тут же воспользовалась возможностью незаметно рассмотреть его получше. Рассмотреть плетение его полосатого одеяния. Нитку янтарных бус на его шее. Узоры, нарисованные красной глиной, украшавшие его кожу. Анна опустила взгляд на его ноги, забрызганные той же глиной. Она вновь подняла глаза. Было что-то особенное в том, как он босиком стоял на берегу, всем своим видом показывая, что он — дитя природы. Внезапно Анна захотела стать такой же, как он. Стать частью этого дикого и волшебного мира…

Очень быстро стемнело, пора было уходить. Мтеми повел Анну другой, более короткой дорогой. Узкая тропа вилась через невысокие заросли кустарника. Девушка быстро перестала ориентироваться. Она будто попала в сказочное королевство. Мтеми остановился у одного из деревьев и сорвал с него фрукт. Анна никогда не видела такого прежде. Он очистил его, отделив сочную мякоть от гладкой шкурки. Во все стороны брызнул сок. Частью плода он угостил Анну, часть оставил себе.

Глядя на то, как он впивается в мякоть зубами, Анна вспомнила вывернутые половинки плодов манго, из которых Сара предварительно вынимала косточки, — так их можно было есть аккуратно, не заливая себя соком, — цивилизованно. Поднеся свой кусочек плода ко рту, Анна попробовала его на вкус. Он оказался вкусным, сладким, немного с кислинкой, похожим на ананас, а пах, как консервированные китайские личи, которыми Элеонора частенько угощала ее на десерт. Где-то на краю сознания у Анны зародилось беспокойство. Она почувствовала себя ребенком, принимающим сладости от незнакомца…

Мтеми прошел еще немного, а затем внезапно остановился у раскидистого дерева.

— Нам пора попрощаться. — Он указал на тропу. — Тебе осталось пройти всего несколько шагов — и ты на месте.

Анна посмотрела туда, куда указывал Мтеми. Все, что она видела там, — это заросли кустарника и едва заметную тропу.

Мтеми улыбнулся.

— Доверься мне, — сказал он.

Анна кивнула и направилась в сторону тропы. Ей совсем не нравилась идея пробираться одной через эти кусты, даже если ей нужно будет сделать «всего несколько шагов». Но она понимала: нельзя, чтобы все узнали, что она ходила на прогулку по джунглям вдвоем с вождем.

— Спокойной ночи. — Мтеми негромко, почти шепотом произнес традиционные слова прощания.

Анна взглянула на него через плечо и ответила:

— Тебе тоже. И твоим домочадцам.

В сумеречном свете она едва различала Мтемй. Только темный силуэт, скорее напоминающий тень.

Очень быстро дорожка привела Анну прямо к задней стене одной из хозяйственных пристроек — слова вождя оказались правдивыми. Анна прошла вдоль стены, придерживаясь за нее, а затем вышла прямо на лужайку. Она все еще чувствовала аромат пахучего фрукта, прожилки его мякоти прилипли к ее зубам. Она обхватила себя руками — ей внезапно стало холодно.

«Холодает», — сказала себе девушка. Дрожь пробежала по ее телу. А еще она улыбнулась.


Анна пообещала себе выбросить Мтеми из головы и думать только о работе. И тем не менее она продолжала высматривать его весь следующий день. Когда солнце зашло, а он так и не появился в больнице, Анна решила прогуляться по саду. Как-то незаметно для себя она оказалась на тропе, которая вела к озеру. Она не собиралась забредать далеко — только дойти до кромки воды. Фламинго были вчера так прекрасны…

Она почувствовала присутствие Мтеми даже раньше, чем увидела его. Ее сердце забилось сильнее, все тело напряглось. Волоски на коже встали дыбом.

Он стоял на берегу озера. Ничего не делал — просто ждал. Ее.

— Ты пришла, — сказал он.

Перейти на страницу:

Все книги серии Клуб семейного досуга

Королева дождя
Королева дождя

Кэтрин Скоулс — автор четырех мировых бестселлеров! Общий тираж ее романов об экзотических странах превышает 2 млн экземпляров! В чем секрет ее успеха? Во-первых. Скоулс знает, о чем она пишет: она родилась и 10 лет прожила в Танзании. Во-вторых, она долгие годы работала в киноиндустрии — ее истории необыкновенно динамичны, а романтические сцены, достойные номинации «За лучший поцелуй», просто завораживают!«Королева дождя» — это история любви, которую невозможно ни забыть, ни вернуть, но, рассказанная вслух, она навсегда изменит чью-то жизнь…Необыкновенный портрет страстной женщины, великолепная романтическая сага. «Королева дождя» переносит нас в захватывающий дух африканский пейзаж, где мы открываем для себя неизвестный волшебный мир.ElleВолнующе и увлекательно — подлинные африканские голоса, экзотические и магические. Удивительная и роскошная книга.MADAME FIGARO

Кэтрин Скоулс

Проза / Классическая проза / Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза
12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги