Читаем Королева дождя полностью

Внезапно она зажала рот рукой, словно испугавшись, что сказала лишнее.

— Да, мы видели, в какую сторону они пошли, — кивнула Анна.

Их взгляды встретились. Между ними проскочила искра понимания, но они обе молчали.

Сара закрыла глаза — в этом жесте можно было прочесть и тревогу, и облегчение. Майкл успокаивающе положил руку ей на плечо.

— У нас возникали проблемы в последнее время, — признался он Анне. Он говорил спокойно, тщательно подбирая слова. — С той стороны границы приходили бандиты, по старому невольничьему пути. Ситуация здесь весьма нестабильная.

— Они могут быть здесь уже к вечеру, — перебила его Анна. Как только она заговорила, ее охватило недоброе предчувствие. — Мы, конечно, прибыли сюда на машине, но проехать было очень сложно.

Взглянув в окно, она увидела, что «лендровер» теперь стоит под эвкалиптом, а вокруг него слоняются местные жители и сотрудники миссии, что только добавило ей беспокойства. Все выглядело слишком обыкновенным и безмятежным.

— Кейт, — внезапно вспомнила она. — Где Кейт?

— Ее здесь нет, — ответила Сара, — Она в школе-интернате, в Додоме.

Анна кивнула. В ней боролись облегчение и разочарование: Кейт в безопасности, но Анна ее не увидит. Она повернулась к Майклу.

— Где оружие?

Этот вопрос, похоже, застал Майкла врасплох — ответил он не сразу.

— Мы больше не держим оружия на станции.

Анна нахмурилась:

— Это еще почему?

— Мы решили, что лучше всего стоять на позициях пацифизма. Нам пришлось так поступить: невозможно нормально работать и одновременно постоянно готовиться защищать станцию с оружием в руках.

— Но ведь оружие все равно где-то здесь? Вы его спрятали? — спросила его Анна.

— Мы сожгли его — здесь, на территории больницы, — ответил Майкл.

Анна непонимающе уставилась на него.

— Даже твой «шеридан», который был тебе так дорог? Который ты с такой любовью чистил долгими вечерами?

Тень сожаления затуманила глаза Майкла, но его тон оставался непреклонным.

— Это был правильный поступок.

— У меня три… — начала было Анна.

— Нет. — Майкл поднял руку, чтобы остановить ее, когда она хотела повернуться к двери. — У нас такое правило: никакого оружия на станции. И нарушать его нельзя.

— Но эти люди опасны! — настаивала Анна. — У них у всех есть оружие, и они воспользуются им!

— Нас уже грабили, — пожал плечами Майкл. — И мы решили, что лучше всего — это сотрудничество. Мы, ввиду такого положения, теперь держим на складе только небольшое количество припасов. Остальное закапываем в землю в разных местах. А «лендровер» у нас всегда «поломан», — и он махнул рукой в сторону каминной полки, где лежали свечи зажигания. — Если те, кто вам повстречался, явятся сюда, все пройдет как обычно. Мы дадим им то, что им нужно. Никто не пострадает. И они уйдут.

— Но нельзя же рассчитывать на это! — Анна почувствовала, что ее бесит манера Майкла разговаривать — так логично, так уверенно, не давая возможности возразить.

Майкл покосился на порванную одежду Анны.

— Это станция миссии. Все знают, что это место хранит сам Господь. И, похоже, даже самые отъявленные преступники проникаются этой мыслью. Это не то же самое, что нарваться на них на дороге.

— Значит, ты будешь просто сидеть здесь и ждать, когда они придут, и надеяться на лучшее?

— Да, и молиться.

— Но ведь это безумие!

Майкл недоуменно уставился на нее. Затем его глаза угрожающе сузились.

— Что ж, именно так мы себя и ведем. Может, ты забыла об этом, но у нас есть правила, процедуры. Убеждения, в конце концов. И мы им следуем.

Пока Майкл говорил, Анна не спускала с него возмущенного взгляда. Она неожиданно поняла: они уже спорят не только о бандитах и оружии. Этот спор подпитывался давними и глубокими разногласиями.

«Не преклоняйтесь под чужое ярмо…»

Они снова оказались в хижине Мтеми. Анна снова стояла между двумя мужчинами. Воздух пропитали ревность и подозрительность.

«Пойдем со мной сейчас или останешься одна — навечно».

Анна уже тогда знала: Майкл никогда не говорит впустую. Он всегда поступает согласно своим убеждениям. Любовь не оправдывает слабости, и, несмотря ни на что, нужно поступать так, как должно. Личные отношения следует подстраивать под убеждения.

А если они не хотят подстраиваться… что ж, приходится расставаться.

Анна смотрела на свои руки, избегая взгляда Майкла. Он вызывал у нее смешанные чувства: гнев, негодование, боязнь осуждения, — но многие из этих чувств с течением времени потеряли накал. Однако осталась боль, которую усиливало упрямое и все еще страстное желание вернуть ту близость, которая некогда была между ними. Любовный треугольник, разорванный Майклом. И теперь та старая боль ожила; углы ее немного затупились, но сердцевина осталась такой же крепкой, как и прежде.

— Ты ведь сожалеешь о том, что я приехала, да?

Как только эти слова прозвучали в звенящей тишине, Майкл замер. Окаменел.

Анна ждала ответа, не решаясь выдохнуть. Спасение и погибель оказались на противоположных чашах весов.

Майкл ничего не ответил, но его молчание было достаточно красноречивым.

Перейти на страницу:

Все книги серии Клуб семейного досуга

Королева дождя
Королева дождя

Кэтрин Скоулс — автор четырех мировых бестселлеров! Общий тираж ее романов об экзотических странах превышает 2 млн экземпляров! В чем секрет ее успеха? Во-первых. Скоулс знает, о чем она пишет: она родилась и 10 лет прожила в Танзании. Во-вторых, она долгие годы работала в киноиндустрии — ее истории необыкновенно динамичны, а романтические сцены, достойные номинации «За лучший поцелуй», просто завораживают!«Королева дождя» — это история любви, которую невозможно ни забыть, ни вернуть, но, рассказанная вслух, она навсегда изменит чью-то жизнь…Необыкновенный портрет страстной женщины, великолепная романтическая сага. «Королева дождя» переносит нас в захватывающий дух африканский пейзаж, где мы открываем для себя неизвестный волшебный мир.ElleВолнующе и увлекательно — подлинные африканские голоса, экзотические и магические. Удивительная и роскошная книга.MADAME FIGARO

Кэтрин Скоулс

Проза / Классическая проза / Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза
12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги