Читаем Королева и лекарь полностью

Пока все охали и ахали, он спокойно оделся и стер приставшую к щеке грязь.

Мальчик двенадцати весен по имени Дев, с зелеными глазами и волосами почти такими же рыжими, как у Саши, вызвал порыв ветра. Тот с силой взметнул волосы королевы и взъерошил тщательно уложенную бороду короля.

– Это дар, ваше величество? – с сомнением спросила его мать. – Он Ткач, как и все мы, но переплетается с такой скоростью, что с деревьев вокруг листья летят.

– Это без сомнения дар, – заверил ее Арен, и мальчишка запустил по поляне радостный ветерок.

Вышедшая за ним женщина объявила, что ее муж, Бум, владеет разновидностью Сказительства.

– Мне приходится говорить за него, потому что от его голоса у всех начинают кровоточить уши, – объяснила она. – Потому мы и зовем его Бумом. Даже когда он шепчет, оглохнуть можно. Так что обычно он изъясняется знаками или пишет на табличках.

У мужчины оказалась грудная клетка как у льва, но уши как у крота – видимо, чтобы ему не навредил собственный голос. Он отошел за деревья на добрые тридцать метров, но даже тогда, стоило ему открыть рот и сказать «здравствуйте», со всех окрестных веток вспорхнули птицы, а люди зажали уши от боли.

Король попросил Бума отойти на окраину деревни и попробовать еще раз оттуда. На таком расстоянии его слова оставались совершенно четкими и понятными, но больше не причиняли слушателям неудобств. Арен немедленно назначил его королевским глашатаем и поручил зачитывать указы всей долине. Не успел Бум оглянуться, как получил место при дворе.

Дары были странными, разнообразными и более многочисленными, чем ожидал Кель. Увы, среди них так и не оказалось ни одного Целителя. Отрицать дар Целителя легче всего. Сейчас им крайне пригодилась бы Гвен из Джеру – старая Провидица, которая распознавала в людях их способности. Но найти хорошего прорицателя было еще труднее, чем второго Целителя.

Наконец солнце опустилось за край леса, толпа рассеялась, и смотр талантов подошел к концу. Ночная стража заступила на пост, король с королевой удалились в замок, и мост через ров подняли. Кель вернулся в свою комнату в гарнизоне и открыл книгу, которая принадлежала другому Целителю Каарна. Медленно, с величайшим старанием он начал вчитываться в оставленные ею строки, надеясь отыскать между ними вопросы на ответы, которыми никогда прежде не задавался.

Кем ты была?

Кто я?

Как тебе хватило мужества уйти?

Глава 20

Столы ломились от яств, какие только может вырастить человек и вообразить себе ребенок. Мяса по-прежнему было мало – несколько индеек, два гуся и одна курица, привезенная из бухты Дендар, – но с тех пор, как Кель подстрелил лань, каарнцы поймали еще двух оленей, а недостаток мяса сполна возмещался обилием других лакомств. Свежевыращенное зерно собрали, смололи в муку и наготовили всевозможного хлеба. Здесь был хлеб, начиненный ягодами, запеченный вокруг яблок, усеянный изюмом и посыпанный травами, которые распространяли в воздухе яркий пряный аромат.

Струнные инструменты и барабаны, сделанные из упавших ветвей и стволов, издавали негромкую, странно теплую музыку. В Каарне не срубали деревья. Они умирали естественной смертью, а люди потом забирали то, что от них осталось. Каарнцы верили, что растения охотнее поделятся ветвями и листьями, орехами и иглами в обмен на долгую жизнь. Ткачи зажаривали желуди, собирали кедровые орехи и выкачивали сок, но не больше, чем дерево само было готово отдать. Похоже, деревья расставались со своими богатствами без особого сожаления, и Кель задумался, каково им было те долгих четыре года, когда за ними никто не ухаживал. Лес внезапно представился ему дойной коровой, печально мычащей в надежде на облегчение. С тех пор как Ткачи вернулись домой, а деревня ожила, мшистый ковер был усеян почти так же густо, как и поля.

Пиршество выплеснулось за двери замка и охватило внутренний двор – так много гостей пожаловало на праздник. Стража на стенах сменялась чаще обычного, чтобы люди Келя и новобранцы из местных тоже смогли принять участие в веселье. Гвардию королевы тщательно проинструктировали на случай странных происшествий, и Кель несколько часов танцевал, пил и ел, не сводя глаз с Саши и поминутно проверяя спрятанный в рукаве клинок. У бедра покачивались неизменные ножны с мечом.

Саша была одета в платье цветов Джеру – темно-зеленое с золотой оторочкой, оно удивительно ей шло. Широкие рукава спускались почти до земли, узкий корсет с декольте слегка обнажал веснушчатую грудь и стройную длинную шею. Волосы королевы были заплетены в десяток тонких косичек, а те, в свою очередь, перевиты в косы и уложены вокруг головы. На них, словно продолжая это огненное роскошество, покоилась золотая корона.

Перейти на страницу:

Все книги серии Птица и меч

Похожие книги