Читаем Королева Озер. Белая скво. Призрак у ворот. Рассказы. полностью

— О, нет, благодарю, но в этом нет необходимости. Я привыкла ходить одна, хотя эта местность мне не очень знакома.

— Если позволите, мисс, я с удовольствием вас провожу.

— Не могу позволить. Но как вас зовут?

— Крис Кэррол, — ответил охотник.

— В таком случае, мистер Крис Кэррол, — сказала девушка, протягивая ему свою изящную белую руку, — благодарю вас от всего сердца за услугу, которую вы оказали мне. До самой смерти я ее не забуду.

Как старинный рыцарь, охотник наклонился и поцеловал протянутую руку. А когда выпрямился, гордая улыбка сделала его лицо прекрасным, как лицо Аполлона. Это была красота честности.

— Да благословит вас Господь, мисс! Крис Кэррол рад оказать услугу такой, как вы. Клянусь в этом. Да благословит вас Господь!

Когда девушка повернулась, собираясь уходить, охотнику пришла в голову неожиданная мысль, что он даже не спросил, как ее зовут.

— Простите, мисс, — произнес он. — Вы меня, конечно, простите, но…

— Но что? — с улыбкой спросила она.

— Могу я спросить вас… я хотел бы знать… — он запнулся и замолчал.

— Вы хотите знать, как меня зовут?

— Вот именно!

— Элис Роди!

Услышав это имя, старый охотник вздрогнул.

Глава XV

БРАТ И СЕСТРА

Покидая место, которое едва не стало ее могилой, Элис Роди с восхищением думала о старом охотнике. Она была покорена его храбростью и честной вежливостью.

Но она заметила и удивление Кэррола, когда тот услышал ее имя.

О том, какие чувства испытывает охотник по отношению к ее отцу и брату, она ничего не знала.

Женский мозг любит головоломки, и Элис, как подлинная женщина, усиленно пыталась отыскать причину странной реакции Кэррола на ее имя.

Занятая этими мыслями, она вышла из леса и прошла некоторое расстояние по дороге, когда увидела двух человек. Они о чем-то оживленно разговаривали.

Они стояли к ней спинами, и ее легкий шаг их не встревожил, поэтому девушка незаметно смогла дойти до места, с которого ей все было слышно.

— Слушай меня, черный мошенник! Если предашь меня, тебя ждет самое жестокое наказание. У меня есть средства заставить замолчать тех, кто меня обманывает.

Но ответ, который хотел дать «черный мошенник», был остановлен повелительным жестом говорящего, который заметил Элис.

— Элис, ты здесь? — спросил он, поворачиваясь к ней. — Я не знал, что ты вышла из дома.

Это был ее брат Уоррен.

А в «черном мошеннике» Элис узнала Хромоногого.

Уоррен сунул в руку негру серебряную монету.

— Ну, вот. Этого хватит. На этот раз я тебя прощаю, но помни! А теперь убирайся! Убирайся, я сказал!

Хромоногий, который пытался что-то сказать Элис, повернулся и ушел, что-то бормоча про себя.

— В чем дело, Уоррен? — спросила его сестра. — Почему ты так грубо разговариваешь с бедным Хромоногим?

— Потому что он паразит. Хочу, чтобы он знал свое место.

— Но доброе слово ничего не стоит.

— Прошу тебя, сестра, не нужно меня поучать. Я в неподходящем для этого настроении. Где твоя лошадь?

Элис рассказала брату о происшествии и тепло упомянула о Кэрроле.

— Значит, охотник сослужил тебе службу? Не думал, что старый медведь на это способен.

— Как ты несправедлив, Уоррен! Медведь! Позволь тебе сказать, что Крис Кэррол — настоящий джентльмен!

Она произнесла это негодующе.

— Правда? — насмешливо бросил ее брат.

— Да! Подлинный джентльмен! Он из тех, кто не станет обижать других, а это в моем понимании и есть истинный джентльмен.

— Ну, не стану с тобой спорить. На этот раз он поступил хорошо, и это говорит в его пользу. Но все равно я его не люблю!

Элис раздраженно прикусила губу, но промолчала.

— Он слишком назойлив, — продолжал Уоррен, — и слишком часто советует, а мне его советы не нравятся.

— Тебе не нравится большинство советов, если они добрые, — негромко ответила сестра.

— Кто сказал, что они добрые?

— Я это знаю, иначе тебе они понравились бы и ты бы им следовал.

— Ты саркастична.

— Нет! Правдива!

— Что ж, я не в настроении спорить, давай оставим эту тему, и Криса Кэррола вместе с нею.

— Ты можешь оставить, но я о нем никогда не забуду. Отныне он навсегда мой друг.

— Ты вольна выбирать себе друзей. А я буду выбирать себе других!

— Ты и так уже это сделал.

— О чем ты?

— Кажется, среди них этот Нелати, индеец?

— А что ты имеешь против него?

— Ничего! Боюсь только, что он пострадает от этой дружбы.

— Неужели я так опасен? — произнес брат.

— Да, Уоррен, ты опасен. Несмотря на то, что ты стараешься казаться добрым, ты беспринципен. И ты не можешь скрыть от меня свой подлинный характер. Помни: я твоя сестра.

— Я рад, что ты мне об этом напомнила. Я мог бы и забыть об этом.

— Поэтому ты меня избегаешь. Если бы верил, что я желаю тебе добра, ты бы так не поступал.

Голос ее дрожал, когда она произносила эти слова.

— Действительно. Прошу тебя, не трать на меня свои чувства. Я вполне способен сам позаботиться о себе.

— Ты так думаешь?

— Думай по-другому, если тебе так нравится; но какое отношение это имеет к моей дружбе с индейцем?

— Самое прямое. Мне не нравится эта ваша дружба, не только потому, что он индеец, хотя это одна из причин. Я думаю, что ты преследуешь какую-то свою цель, и его при этом не ждет ничего хорошего.

Перейти на страницу:

Все книги серии Майн Рид. Собрание сочинений в 27 томах

Похожие книги

На суше и на море - 1961
На суше и на море - 1961

Это второй выпуск художественно-географического сборника «На суше и на море». Как и первый, он принадлежит к выпускаемым издательством книгам массовой серии «Путешествия. Приключения. Фантастика».Читатель! В этой книге ты найдешь много интересных рассказов, повестей, очерков, статей. Читая их, ты вместе с автором и его героями побываешь на стройке великого Каракумского канала и в мрачных глубинах Тихого океана, на дальнем суровом Севере и во влажных тропических лесах Бирмы, в дремучей уральской тайге и в «знойном» Рио-де-Жанейро, в сухой заволжской степи, на просторах бурной Атлантики и во многих других уголках земного шара; ты отправишься в космические дали и на иные звездные миры; познакомишься с любопытными фактами, волнующими загадками и необычными предположениями ученых.Обложка, форзац и титул художника В. А. ДИОДОРОВАhttp://publ.lib.ru/publib.html

Всеволод Петрович Сысоев , Маркс Самойлович Тартаковский , Матест Менделевич Агрест , Николай Владимирович Колобков , Николай Феодосьевич Жиров , Феликс Юрьевич Зигель

Путешествия и география / Научная Фантастика / Природа и животные